Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакия

Примеры в контексте "Slovakia - Словакия"

Примеры: Slovakia - Словакия
These countries are Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Burkina Faso, Columbia, Costa Rica, the Czech Republic, Denmark, India, Italy, Jamaica, Japan, Latvia, Peru, Singapore, Slovakia, Switzerland, Tunisia, Uruguay and Viet Nam. Этими странами являются: Албания, Болгария, Босния и Герцеговина, Буркина-Фасо, Вьетнам, Дания, Индия, Италия, Колумбия, Коста-Рика, Латвия, Перу, Сингапур, Словакия, Тунис, Уругвай, Чешская Республика, Швейцария, Ямайка и Япония.
The next event to take place is the Implementation Meeting on Tolerance in Almaty, Kazakhstan on the topic of the "Promotion of Inter-Cultural, Inter-Religious and Inter-Ethnic Understanding", where Slovakia also plans to take part. Следующим таким мероприятием будет Имплементационное совещание по вопросам терпимости, которое будет проведено в Алмате, Казахстан, по теме «Содействие взаимопониманию между культурами, религиями и этносами», и Словакия также планирует принять в нем участие.
Mr. Enarsson, introducing the draft resolution, said that Afghanistan, Bangladesh, Bulgaria, Djibouti, Madagascar, Paraguay, Serbia, Slovakia, the Sudan, Thailand, Togo and the United Republic of Tanzania had joined the sponsors. Г-н Энарссон, представляя проект резолюции, говорит, что Афганистан, Бангладеш, Болгария, Джибути, Мадагаскар, Объединенная Республика Танзания, Парагвай, Сербия, Словакия, Судан, Таиланд и Того присоединились к числу авторов.
Having been a member of the United Nations Security Council in 2006-2007, Slovakia had the honour of presiding over the Committee established pursuant to United Nations Security Council resolution 1540. Будучи членом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в 2006-2007 годах, Словакия имела честь председательствовать в Комитете, учрежденном согласно резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Slovakia welcomes the recent signing of a communiqué between the United Nations and the Government of the Sudan to alleviate the administrative burden that is hampering relief operations, as well as the extension of the moratorium on restrictions placed upon the operations of non-governmental organizations. Словакия с удовлетворением отмечает недавнее подписание Организацией Объединенных Наций и правительством Судана коммюнике с целью устранения некоторых административных препятствий на пути операций по оказанию гуманитарной помощи, а также продление действия моратория на ограничения, касающиеся деятельности неправительственных организаций.
In an encouraging development, Chad, Latvia, Lithuania, Mexico, St. Vincent and Grenadines, Slovakia and Swaziland acceded to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons. This brings the total number of States party to this instrument to 52. Внушает надежду тот факт, что Латвия, Литва, Мексика, Свазиленд, Сент-Винсент и Гренадины, Словакия и Чад присоединились к Конвенции о статусе апатридов 1954 года, и в настоящее время общее число государств-участников этого договора составляет 52.
Slovakia supports the full implementation of Security Council resolutions on children and armed conflict, in particular resolution 1612, which was adopted a year ago, making a significant milestone in the protection of children affected by armed conflict. Словакия ратует за всестороннее осуществление резолюций Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, в частности, резолюции 1612, которая была принята год тому назад, став важной вехой в области защиты детей, затронутых вооруженными конфликтами.
Slovakia firmly believes that the Council needs to intensify its efforts in these major areas and strive for more tangible results by implementing existing resolutions, in particular resolutions 1267, 1373, 1540, 1718 and 1737. Словакия твердо убеждена в том, что Совету необходимо активизировать свои усилия на этих важных направлениях и упорно добиваться более ощутимых результатов посредством выполнения уже принятых им резолюций, в частности резолюций 1267, 1373, 1540, 1718 и 1737.
Slovakia: Low-pressure steel pipes (up to 5 kPa) are checked once every 3 years; medium-pressure pipes up to 0.4 MPa once every 3 years. Словакия: стальные трубопроводы низкого давления (до 5 кПа) 1 раз в 3 года; среднего давления до 0,4 мПа - один раз в три года.
In situations where the national judicial authorities are not fully capable of addressing the violation of international humanitarian law, Slovakia fully supports the engagement of the international and mixed tribunals, including the International Criminal Court. В ситуациях, когда национальные судебные органы не имеют возможности рассмотреть случаи нарушений международного гуманитарного права, Словакия полностью поддерживает идею обращения за помощью к международным и смешанным трибуналам, в том числе к Международному уголовному суду.
Hungary, Romania, USSR (Ukraine), ChSSR (Slovakia), SFR Yugoslavia Венгрия, Румыния, СССР (Украина), ЧССР (Словакия), СФР Югославия
In spite of the fact that Slovakia is not a nuclear-weapon State, it is a long-standing policy to support and to participate in activities relevant to non-proliferation and the eradication of all types of weapons of mass destruction. Несмотря на то, что Словакия не является государством, обладающим ядерным оружием, ее давней политикой является поддержка и участие в деятельности, относящейся к нераспространению и ликвидации всех видов оружия массового уничтожения.
Austria, Bulgaria, Croatia, Germany, Hungary, Republic of Moldova, Romania, Slovakia, Ukraine, European Union Австрия, Болгария, Хорватия, Германия, Венгрия, Республика Молдова, Румыния, Словакия, Украина, Европейский Союз
Took note of the selection of Bratislava, Slovakia, as the site of the UNFPA country technical services team office to cover countries with economies in transition; принял к сведению решение о том, что Управление групп технического обслуживания страновых программ, охватывающих страны с переходной экономикой, будет находиться в Братиславе, Словакия;
Slovakia deposited its instrument of ratification to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism earlier this month, and has thus become party to all 12 international conventions and protocols against terrorism. В начале этого месяца Словакия сдала на хранение ратификационные грамоты к Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма - теперь наша страна является участником всех 12 международных конвенций и протоколов по борьбе с терроризмом.
Slovakia noted that it is a party to almost all fundamental United Nations human rights treaties and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. Словакия отметила, что она является участницей практически всех основных договоров Организации Объединенных Наций о правах человека и Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод.
Noting that Slovakia had allocated 185 million euros for 2008-2013 to assist the Roma community, it asked what measures had been taken to implement the right to health for the Roma population and, particularly, to improve their information on preventative medicine. Отметив, что Словакия выделила 185 млн. евро на период 2008-2013 годов для оказания помощи общине рома, она спросила, какие меры были приняты для осуществления права населения рома на здоровье и, в частности, для улучшения их информированности по поводу профилактической медицины.
Slovakia supports the Agency's initiatives aimed at contributing to a global nuclear safety regime through networking, through integrating its safety evaluation activities and through promoting adherence to international safety conventions. Словакия поддерживает инициативы Агентства, направленные на содействие глобальному режиму ядерной безопасности на основе создания сети, интегрирования своих мероприятий по оценке ядерной безопасности и содействия приверженности международным конвенциям в области безопасности.
Canada, Germany, Slovakia and the United Kingdom have instituted or are considering employing quotas or capping emissions, which may, ultimately, lead to trading programmes that provide economic incentives to control emissions and remain under the cap. Канада, Германия, Словакия и Соединенное Королевство ввели или планируют ввести квоты или потолки выбросов, призванные в качестве конечной цели стимулировать торговые программы, сулящие экономические льготы для ограничения выбросов или поддержания их на низком уровне.
Some countries in Western Europe (Germany, Austria, Switzerland, Italy), Central and Eastern Europe (Czech Republic, Slovakia, Poland and Yugoslavia) and the NIS have reported their forests to be between 98 and 100% semi-natural. Некоторые страны Западной Европы (Германия, Австрия, Швейцария, Италия), Центральной и Восточной Европы (Чешская Республика, Словакия, Польша и Югославия) и ННГ сообщили, что их леса на 98-100% являются полуестественными.
Singapore would like to congratulate the re-elected and newly elected members of the Court, Judges Shi Jiuyong (China), Abdul G. Koroma (Sierra Leone), Hisashi Owada (Japan), Bruno Simma (Germany) and Peter Tomka (Slovakia). Сингапур хотел бы поздравить переизбранных на новый срок полномочий и вновь избранных членов Суда: судей Ши Цзююна (Китай), Абдула Корому (Сьерра-Леоне), Хисаси Оваду (Япония), Бруно Зимму (Германия) и Петера Томку (Словакия).
Considerable efforts should also be made in the area of energy consumption, which was still far too high in the industrial sector. Slovakia had little experience in the area of demand management but was convinced that its systematic use would lead to significant energy savings. Значительные усилия должны быть предприняты также в области энергопотребления, которое в промышленном секторе все еще слишком высоко. Словакия не имеет богатого опыта в области регулирования спроса, но убеждена, что системное использование соответствующих механизмов приведет к существенной экономии энергии.
Slovakia proposes to move current article 40 from chapter II to chapter I. The principle of "contribution to the damage" does not belong to "forms of reparation", rather it may be subsumed under chapter I, general principles. Словакия предлагает перенести нынешнюю статью 40 из главы II в главу I. Принцип «учета факторов, способствовавших ущербу» не относится к «формам возмещения», а, скорее, может быть отнесен к главе I, Общие принципы.
The representative of Australia orally revised the text and announced that Cape Verde, Eritrea, France Ghana, Micronesia, Myanmar, Nepal, Nicaragua, Niger, Paraguay, South Africa, Slovakia, Togo and Venezuela had joined in sponsoring the draft resolution. Представитель Австрии внес в текст проекта резолюции устные изменения и объявил о том, что Венесуэла, Гана, Кабо-Верде, Микронезия, Мьянма, Непал, Нигер, Никарагуа, Парагвай, Словакия, Того, Франция, Эритрея и Южная Африка присоединились к числу авторов проекта резолюции.
So far, the following Member States have submitted reports in response to resolution 57/309 of 22 May 2003, providing examples of how they are addressing the problem of road traffic injuries: China, Finland, Oman, Poland, Slovakia and Thailand. До настоящего времени доклады в ответ на резолюцию 57/309 от 22 мая 2003 года представили следующие государства-члены, в которых они представили примеры того, как они решают проблему травматизма, являющегося результатом дорожных аварий: Китай, Оман, Польша, Словакия, Таиланд и Финляндия.