Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакию

Примеры в контексте "Slovakia - Словакию"

Примеры: Slovakia - Словакию
He therefore urged Slovakia to pursue that path. В этой связи докладчик призывает Словакию продолжать свою деятельность в этом направлении.
They often visit Slovakia for paramilitary training, mountain expeditions and Slavic gatherings. Члены ЛВП часто посещают Словакию для военизированной подготовки и горных экспедиций, участвуют в Славянских встречах.
It asked Slovakia to elaborate more about efforts on steps taken. Она просила Словакию подробнее рассказать об усилиях, которые были предприняты для осуществления принятых мер.
Furthermore, CRC requested Slovakia to ensure the full incorporation of the OP-CRC-SC in its domestic legal system. Кроме того, КПР просил Словакию обеспечить полное инкорпорирование ФП-КПР-ТД в ее внутриправовую систему.
It also called upon Slovakia to increase representation of the Roma in the police force. Он также призвал Словакию повысить уровень представленности рома среди сотрудников полиции.
In 2009, it urged Slovakia to strengthen the independence of the Inspection Service Office. В 2009 году он настоятельно призвал Словакию усилить независимость Управления инспекционного обслуживания.
Representatives of the Council of Europe had visited Slovakia and made recommendations on future legislation, which the Government had subsequently implemented. Представители Совета Европы посетили Словакию и высказали рекомендации по будущему законодательству, которые правительство затем выполнило.
Underneath the pass runs a railway tunnel 642 m long, straddling the border between Poland and Slovakia. Под перевалом проходит железнодорожный тоннель длиной 642 м, соединяющий Польшу и Словакию.
In 1896-97, he tried unsuccessfully to return to Slovakia. В 1896-1897 годах безуспешно пытался вернуться в Словакию.
In place of Czechoslovakia there is now the Czech Republic and Slovakia. Вместо Чехословакии следует указать Чешскую Республику и Словакию.
In conformity with the above-mentioned Act, a foreigner's right to leave Slovakia is not limited. В соответствии с вышеупомянутым законом иностранцы не ограничиваются в праве покидать Словакию.
It urged Slovakia to engage in campaigns for the promotion of an effective right to education. Она настоятельно призвала Словакию провести кампании в поддержку эффективного права на образование.
It encouraged Slovakia to combat the negative consequences of such tendencies. Он призвал Словакию бороться с негативными последствиями таких тенденций.
Expressing concern about the restrictive provisions of the Language Law, it urged Slovakia to adopt more comprehensive legislation on minority languages. Выражая озабоченность по поводу ограничительных положений Закона о государственном языке, она настоятельно призвала Словакию принять более всеобъемлющее законодательство о языках национальных меньшинств.
It also urged Slovakia to address the problems affecting the status of citizenship of the Roma community without delay. Она также настоятельно призвала Словакию незамедлительно заняться решением проблем, затрагивающих гражданство представителей общины рома.
It urged Slovakia to increase women's participation in public and private sectors and, if necessary, through temporary special measures. Он настоятельно призвал Словакию расширить участие женщин в государственном и частном секторах и, в случае необходимости, принять временные специальные меры.
It urged Slovakia to combat poverty and reduce disparities between regions. Он настоятельно призвал Словакию вести борьбу с нищетой и сократить межрегиональные различия.
In 2010, CERD urged Slovakia to bring to an end to and prevent segregation of Roma children in education. В 2010 году КЛРД настоятельно призвал Словакию положить конец сегрегации детей рома в области образования и не допускать ее впредь.
CoE-Commissioner urged Slovakia to step up its efforts to counter the segregation of Roma in housing. Комиссар СЕ настоятельно призвал Словакию активизировать свои усилия по борьбе с сегрегацией рома в жилищной сфере.
Several countries, including Slovakia, set up employment and job creation projects for refugee women. Несколько стран, включая Словакию, осуществляли проекты по обеспечению занятости и созданию рабочих мест для женщин из числа беженцев.
This competition was discontinued in 1993, after the dissolution of Czechoslovakia into two independent states (Czech Republic and Slovakia). Последнее соревнование было прекращено в 1993 в связи с разделением Чехословакии на два независимых государства: (Чехию и Словакию).
Zimmer and director Guy Ritchie traveled to Slovakia, Italy, and France to research the authentic Roma music. Циммер и режиссёр Гай Ричи отправились в Словакию, Италию и Францию, чтобы исследовать подлинную музыку ромов.
After division of Czechoslovakia into two independent states Czech Republic and Slovakia as well as privatization of companies it stopped its existence. После разделения Чехословакии на два самостоятельных государства Чехию и Словакию, а также приватизации предприятие прекратило своё существование.
In early 1991, he was one of the founders and the vice-chairman of the Movement for a Democratic Slovakia. В начале 1991 он стал одним из учредителей и вице-председателем партии Движение за демократическую Словакию.
Inspectors from the Agency are not required to obtain a visa to enter Slovakia, and they have free access to any nuclear facility. Инспекторам Агентства не нужно получать въездные визы в Словакию, и им предоставлен свободный доступ к любому ядерному объекту.