Austria, Bulgaria, Hungary, Norway, the Russian Federation, Slovakia, Slovenia and Sweden mention no difficulties. |
Австрия, Болгария, Венгрия, Норвегия, Российская Федерация, Словакия, Словения и Швеция вообще не упомянули о каких-либо трудностях. |
In connection with the alleged forced sterilisation of Roma women, the Slovakia adopted the corresponding legislative measures. |
В связи с утверждениями о том, что женщины из числа рома подвергаются принудительной стерилизации, Словакия приняла соответствующие законодательные меры. |
At national and international level, Slovakia pays attention to measures aimed at to combat violence against women and girls. |
На национальном и международном уровнях Словакия уделяет внимание мерам, направленным на пресечение насилия в отношении женщин и девочек. |
In responding to questions, Slovakia informed, that a medium-term concept of development of Roma was adopted. |
В ответ на заданные вопросы Словакия сообщила, что в настоящее время принята среднесрочная концепция развития рома. |
In the field of housing Slovakia informed of a long-term programme for marginalized groups. |
Что касается сферы жилищного обеспечения, то Словакия сообщила о существовании долгосрочной программы в интересах маргинализованных групп. |
It further noted that Slovakia has so far not informed the Human Rights Committee on measures taken to implement such recommendations. |
Она далее отметила, что Словакия до сих пор не информировала Комитет по правам человека о мерах по выполнению этих рекомендаций. |
Slovakia: Detector or foaming emulsion. |
Словакия - Детектор или пенящаяся эмульсия. |
Slovakia: Depends on the distance (approximately 30 minutes). |
Словакия: зависит от расстояния (ориентировочно 30 мин). |
Slovakia: Mechanical connection, mainly polyethylene pipes. |
Словакия - механическое соединение - в основном полиэтиленовые трубы. |
Slovakia: Covering for pipes 0.8-1.2 m. Thickness of cover should not exceed 1.5 m. |
Словакия - покрытие для труб 0,8-1,2 м. Толщина покрытия не может превышать 1,5 м. |
Slovakia: Anticipated gas consumption, return on investment, environment. |
Словакия - Планируемое потребление газа, окупаемость инвестиций, экология. |
Slovakia is neighboured by the Czech Republic, Poland, Ukraine, Hungary and Austria. |
Словакия граничит с Чешской Республикой, Польшей, Украиной, Венгрией и Австрией. |
Slovakia also uses economic incentives and cost-effective air pollution abatement strategies for existing stationary sources. |
Словакия также использует экономические стимулы и низкозатратные стратегии борьбы с загрязнением воздуха из действующих стационарных источников. |
Their effort was reflected in the subsequent Conference of the Parties at Bratislava, Slovakia. |
Эти усилия нашли свое отражение в проведенной после этого Конференции участников Конвенции в Братиславе, Словакия. |
Slovakia pledged its full support for the anti-terrorist coalition from the very beginning. |
Словакия с самого начала заявила о своей полной поддержке антитеррористической коалиции. |
Slovakia will remain actively engaged in this crucial area of the United Nations responsibilities in the future. |
Словакия будет и впредь активно участвовать в усилиях, прилагаемых Организацией Объединенных Наций в этой чрезвычайно важной сфере деятельности. |
Slovakia and its southern neighbour have previously submitted a dispute to the Court. |
Ранее Словакия и ее южный сосед вынесли свой спор на рассмотрение Суда. |
In the regular report of the European Commission, Slovakia had for the first time been recorded as a market economy State. |
В очередном докладе Европейской комиссии Словакия впервые была отнесена к категории государств с рыночной экономикой. |
The Committee also agreed that Saudi Arabia and Slovakia should become members of the Committee. |
Комитет согласился также, что Саудовская Аравия и Словакия должны стать членами Комитета. |
With regard to chapter III of Part Two, Slovakia welcomes the abandonment of the dichotomy of international crimes and delicts. |
Что касается главы III Части второй, то Словакия приветствует отказ от дихотомии между международными преступлениями и правонарушениями. |
Slovakia like the rest of the civilized world, strongly condemns all forms of terrorism and violence. |
Словакия, также как и другие цивилизованные страны, решительно осуждает все формы терроризма и насилия. |
We in Slovakia are also proud of some of our achievements in the area of settlements, in particular our special planning system. |
Словакия также гордится некоторыми из своих достижений в области населенных пунктов, в частности нашей особой системой планирования. |
Slovakia fully agrees that the prevention of conflict is a moral imperative in today's world. |
Словакия полностью согласна с тем, что предотвращение конфликтов - это нравственный императив в сегодняшнем мире. |
The main objective of this effort is to establish trust, and in this respect Slovakia strongly supports the recommendations of the Secretary-General. |
Основная цель этих усилий - установление доверия, и в этом плане Словакия решительно поддерживает рекомендации Генерального секретаря. |
Slovakia noted also that the CRTD would also bring additional economic pressure. |
Словакия отметила также, что участие в КГПОГ создаст дополнительное экономическое давление. |