Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакия

Примеры в контексте "Slovakia - Словакия"

Примеры: Slovakia - Словакия
Slovakia commended Suriname for prioritizing children's rights and the adoption and implementation of key legislation and concrete measures to address the issue. Словакия высоко оценила приоритетное внимание, которое Суринам уделяет правам детей, принятие и исполнение ключевых законов и осуществление конкретных мер в этой области.
Slovakia's action plan on violence against women included prevention activities targeting the special needs of migrant women. Словакия включила в свой план действий, касающийся насилия в отношении женщин, различные профилактические меры, направленные на удовлетворение конкретных потребностей женщин-мигрантов.
What can such a small country as Slovakia do to address these challenges? Что же может сделать столь небольшая страна, как Словакия, для решения всех эти вызовов?
Slovakia has also already revised and updated its national targets once in 2007, adding nine new national targets. Кроме того, Словакия уже пересмотрела и обновила установленные ею национальные целевые показатели в 2007 году, включив в их число девять новых национальных показателей.
Slovakia acknowledged the independence of the judiciary enshrined in the Constitution, while noting that courts still did not meet fair-trial standards. Словакия признала независимость судебной системы, закрепленную в Конституции, в то же время отметив, что суды по-прежнему не соблюдают нормы справедливого судопроизводства.
Slovakia referred to new legislation that more fully respects both the constitutional rights and the international human rights obligations binding on the State. Словакия сообщила о принятии нового законодательства, которое предусматривает более полное соблюдение конституционных прав и требований международных договоров по правам человека, имеющих обязательную силу для государства.
Slovakia noted reports of torture and other inhuman treatment, including arbitrary arrests and detention carried out by military personnel, particularly against political opponents. Словакия приняла к сведению сообщения о применении пыток и иных видов бесчеловечного обращения, включая произвольные аресты и задержания, совершаемые военнослужащими, особенно в отношении политических оппонентов.
Slovakia stated that in spite of a prohibition by law, child labour is widely reported. Словакия заявила, что, несмотря на запрещение по закону, детский труд, согласно сообщениям, является широко распространенным явлением.
Slovakia expressed its awareness of the vast human rights challenges faced by Sri Lanka due to its decades-long civil conflict. Словакия заявила, что отдает себе отчет в многочисленных проблемах в области прав человека, с которыми сталкивается Шри-Ланка в результате десятилетий гражданского конфликта.
114.57. Continue pursuing policy measures towards media plurality and independence (Slovakia); 114.57 продолжать проводить политические меры, направленные на обеспечение плюрализма и независимости средств массовой информации (Словакия);
Croatia, Lithuania, Romania and Slovakia provided no or unrelated examples of successful implementation of such measures (an optional reporting requirement). Литва, Румыния, Словакия и Хорватия не привели каких-либо примеров или привели не относящиеся к этому примеры успешного осуществления таких мер (факультативное требование представления информации).
Slovakia stated that embezzlement and misappropriation were among the most frequently prosecuted offences in the country. Словакия указала, что хищение и неправомерное присвоение относятся к числу преступлений, которые чаще всего являются объектом уголовного преследования в этой стране.
While Slovakia requested qualified assistance presently not being received, Lithuania and the Russian Federation stated that no assistance was needed. Словакия запросила квалифицированную помощь, в настоящее время не предоставляемую, а Литва и Российская Федерация отметили, что в помощи нет необходимости.
Other activities (Morocco, Slovakia, OECD). е) другие направления деятельности (Марокко, Словакия, ОЭСР).
Other activities (Slovakia, Morocco, OECD). е) прочие направления деятельности (Словакия, Марокко, ОЭСР).
Slovakia informed that, under its Constitution, all people are free and equal in dignity and rights. Словакия сообщила, что согласно положениям ее Конституции все люди являются свободными и равны в том, что касается их достоинства и прав.
National legislation (Croatia, France, Netherlands, Slovakia); а) национальное законодательство (Нидерланды, Словакия, Франция, Хорватия);
Competent authorities (Denmark, Germany, Slovakia, Slovenia); с) компетентные органы (Германия, Дания, Словакия, Словения);
Concrete workshops on Convention issues were organized in 2005 when Slovakia was acceding to the Convention. В 2005 году, когда Словакия присоединялась к Конвенции, были организованы конкретные мероприятия по конкретным проблемам, затронутым в Конвенции.
Nigeria and Slovakia noted that under their national legislation there was an obligation for keeping records for a minimum of five years. Нигерия и Словакия отметили, что, согласно их национальному законодательству, предусмотрено обязательство хранить записи в течение, как минимум, пяти лет.
Slovakia and Tajikistan refer not to participation but only to informing the public in case of accidents. Словакия и Таджикистан не дают ссылок на участие населения в действиях по ликвидации последствий, а упоминают только о его информировании в случае промышленных аварий.
Slovakia asked Poland to elaborate on the issue of how human rights and good governance principles can help fighting corruption. Словакия попросила Польшу представить подробную информацию о том, как принципы прав человека и добросовестного управления могут содействовать борьбе с коррупцией.
Slovakia continues to support actively all initiatives aimed at the achievement of a ban on anti-personnel landmines. At this point, I should like to mention that Slovakia is a full participant in the Ottawa Process. Словакия по-прежнему активно поддерживает всякие инициативы, направленные на достижение запрещения противопехотных наземных мин. В этой связи я хотел бы отметить, что Словакия является полноценным участником оттавского процесса.
Mr. PALOV (Slovakia) said that his country was cooperating with other States on the issue of trafficking in women and girls, including in cases where Slovakia was used as a transit country. Г-н ПАЛОВ (Словакия) говорит, что его страна сотрудничает с другими государствами в области борьбы с незаконной торговлей женщинами и девочками, в том числе в случаях, когда Словакия используется в качестве страны транзита.
Slovakia has also ratified the revised European Social Charter, which will come into force in June 2009. Slovakia appreciated the opportunity of discussing achievements and challenges, and of sharing best practices. Словакия также ратифицировала пересмотренную Европейскую социальную хартию, которая вступит в силу в июне 2009 года. Словакия высоко оценивает возможность обсудить достигнутые успехи и существующие проблемы, а также поделиться своим передовым опытом.