later: Mr. Priputen (Slovakia) |
затем: г-н Припутен (Словакия) |
The first two chairs have been set up at Comenius University in Bratislava, Slovakia, and the Azerbaijan State Institute of Languages in Baku. |
Первые две кафедры были созданы в Университете Комениуса в Братиславе, Словакия, и Азербайджанском государственном институте иностранных языков в Баку. |
Slovakia was a party to the four Geneva Conventions of 1949, the two additional Protocols of 1977 and the major international legal instruments in the field of humanitarian law. |
Словакия является участницей четырех Женевских конвенций 1949 года, двух Дополнительных протоколов 1977 года и основных международно-правовых документов, касающихся гуманитарного права. |
My statement today would be incomplete without mentioning the ongoing need for comprehensive reform of the Security Council, to which Slovakia is firmly committed. |
Мое сегодняшнее выступление было бы неполным без упоминания сохраняющейся необходимости во всеобъемлющей реформе Совета Безопасности, осуществлению которой твердо привержена Словакия. |
In 1993, as one of the successor States of the former Czechoslovakia, Slovakia assumed all relevant international commitments in this field. |
В 1993 году, как одно из государств-преемников бывшей Чехословакии, Словакия взяла на себя все соответствующие международные обязательства в этой области. |
In this connection, Slovakia supports the establishment of a subsidiary body within the Conference on Disarmament to negotiate a fissile material cut-off treaty. |
В этой связи Словакия поддерживает создание вспомогательного органа в рамках Конференции по разоружению для ведения переговоров по договору о запрещении расщепляющихся материалов. |
Slovakia cooperates broadly with a number of international organizations and with more than 25 countries on a bilateral basis in the area of peaceful uses of nuclear energy. |
Словакия осуществляет с рядом международных организаций и более чем 25 странами на двусторонней основе широкое сотрудничество в области мирного использования ядерной энергии. |
Slovakia also participates in regular consultations of the European Union with the associated countries on wide range of nuclear non-proliferation and nuclear disarmament issues. |
Словакия участвует также в регулярных консультациях Европейского союза с ассоциированными странами по широкому кругу вопросов ядерного нераспространения и ядерного разоружения. |
Slovakia strongly supports the full implementation of resolution 1325, which represents a concrete tool for the promotion and protection of the rights of women in conflict and post-conflict situations. |
Словакия решительно поддерживает всестороннее осуществление резолюции 1325, которая представляет собой конкретный инструмент поощрения и защиты прав женщин в постконфликтных ситуациях. |
With respect to Lebanon, Slovakia fully supports the efforts of the Lebanese authorities to extend their sovereignty and regain full control over the entire territory of the country. |
Что касается Ливана, то Словакия полностью поддерживает усилия ливанских властей по обеспечению суверенитета и восстановлению полного контроля над всей территорией своей страны. |
In this regard, Bangladesh, Kenya and Slovakia have agreed to contribute engineering units to UNMEE, and these units will provide additional mine-clearance capacity. |
В этой связи Бангладеш, Кения и Словакия согласились направить в МООНЭЭ инженерные подразделения, которые обеспечат дополнительный потенциал в области разминирования. |
Mr. Tomka (Slovakia) said he welcomed the Secretary-General's efforts to streamline the work of the Secretariat to improve its efficiency. |
Г-н Томка (Словакия) заявляет, что приветствует усилия Генерального секретаря по рационализации работы Секретариата с целью повышения его эффективности. |
Slovakia fully supports issue of UNFC Guidelines and supposes that the UNFC System will be implemented into a new Slovakian Geological and Mining Legislation by 2002 - 2003. |
Словакия полностью поддерживает выпуск Руководящих принципов применения РКООН и полагает, что система РКООН будет включена в новое словацкое горное законодательство к 2002-2003 годам. |
(Slovakia did not submit replies to questions in this section.) |
(Словакия не представила свои ответы на вопросы данного раздела) |
In concrete numbers, Slovakia supports the idea of increasing the number of Security Council members from today's 15 to 25. |
В конкретных цифрах Словакия поддерживает идею увеличения числа членов Совета Безопасности с нынешних 15 до 25 членов. |
Slovakia is pleased with the decisions of the General Assembly to take up items 11 and 40 jointly, since the substance of both those items are clearly interrelated. |
Словакия с удовлетворением отмечает решения Генеральной Ассамблеи рассмотреть пункты 11 и 40 совместно, поскольку существо обоих пунктов взаимосвязано. |
Representative of the National Agency for Development of SMEs (Slovakia) |
Представитель Национального агентства по вопросам развития МСП (Словакия) |
Thus, Bulgaria, Malaysia, Slovakia, Spain and Zimbabwe have destroyed their stockpiles of anti-personnel landmines in compliance with article 4 of the Convention. |
Болгария, Зимбабве, Испания, Малайзия и Словакия уничтожили свои запасы противопехотных наземных мин в соответствии со статьей 4 Конвенции. |
During its presidency of the Security Council in February, Slovakia will organize an open debate on one important aspect of peacebuilding, and that is security-sector reform. |
Во время своего председательства в Совете Безопасности в феврале Словакия организует открытые прения по одному важному аспекту миростроительства - реформе сектора безопасности. |
Slovakia came up with a proposal to prepare an OSCE review of the organization's basic norms and principles in the field of security sector and governance reform. |
Словакия вышла с предложением о подготовке внутри ОБСЕ обзора основных норм и принципов ОБСЕ в отношении сектора безопасности и реформы управления. |
Taking into account Article 103 of the Charter of the United Nations, Slovakia finds article 59 superfluous, and is thus proposing its deletion. |
С учетом статьи 103 Устава Организации Объединенных Наций Словакия считает статью 59 излишней и поэтому предлагает ее исключить. |
Mr. J. Klepoch (Slovakia) |
г-н Я. Клепох (Словакия) |
He applauded the delegation for including a Roma representative and wondered whether Slovakia would be participating in the Committee's forthcoming thematic discussion on Roma. |
Он приветствует факт включения в делегацию представителя рома и интересуется, будет ли Словакия участвовать в предстоящей тематической дискуссии Комитета по вопросу о рома. |
Hence, Slovakia fully supports the expedient constitution of an International Criminal Court and subscribes to the Secretary-General's appeal to put an end to the culture of impunity. |
Поэтому Словакия полностью поддерживает скорейшее создание Международного уголовного суда и присоединяется к призыву Генерального секретаря положить конец культуре безнаказанности. |
Slovakia supports the efforts to reach a consensus on the reform in the area of United Nations financing, favouring the principle of capacity to pay. |
Словакия поддерживает усилия по достижению консенсуса по реформе в области финансирования Организации Объединенных Наций, выступая за принцип платежеспособности. |