Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакия

Примеры в контексте "Slovakia - Словакия"

Примеры: Slovakia - Словакия
Albania, Azerbaijan, Czech Republic, Estonia, Georgia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, Sweden, Ukraine, United States of America. Албания, Азербайджан, Чешская Республика, Эстония, Грузия, Венгрия, Латвия, Литва, Польша, Румыния, Словакия, Швеция, Украина, Соединенные Штаты Америки.
The Working Group elected Mr. Kjetil Tveitan (Norway) as Chairperson and Ms. Martina Behanova (Slovakia) and Mr. Thomas Kistemann (Germany) as Vice-Chairpersons. Рабочая группа избрала г-на Кьетила Твейтана (Норвегия) Председателем и г-жу Мартину Беханову (Словакия) и г-на Томаса Кистеманна (Германия) заместителями Председателя.
The Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathian Mountains has been ratified by all seven Carpathian countries: Czech Republic, Hungary, Poland, Romania, Serbia, Slovakia and Ukraine. Рамочную конвенцию по защите и устойчивому развитию Карпат ратифицировали все семь стран региона: Венгрия, Польша, Румыния, Сербия, Словакия, Украина и Чешская Республика.
Slovakia supports the ambitions of Germany, Japan, Brazil and India to become permanent members of the Security Council, as well as permanent representation of Africa on the Council. Словакия поддерживает стремление Германии, Японии, Бразилии и Индии стать постоянными членами Совета Безопасности, а также обеспечение постоянного представительства в Совете стран Африки.
Slovakia has always refused, and will refuse in future, the use of force by any of the parties in the settlement of conflicts and of open issues, including the disputes concerning South Ossetia and Abkhazia. Словакия всегда отвергала и будет отвергать в будущем применение силы любой из сторон при урегулировании конфликтов и открытых проблем, включая споры относительно Южной Осетии и Абхазии.
In the interest of the settlement of the humanitarian crisis, Slovakia has provided humanitarian aid of 5.6 million Slovak crowns for all the citizens of Georgia suffering from the armed conflict, including the refugees from South Ossetia. В интересах урегулирования гуманитарного кризиса Словакия предоставила гуманитарную помощь в размере 5,6 миллиона словацких крон для всех граждан Грузии, страдающих от вооруженного конфликта, включая беженцев из Южной Осетии.
In 2008, Slovakia pledged inter alia to fully cooperate with the Human Rights Council and its bodies, as well as with OHCHR and the United Nations treaty bodies. В 2008 году Словакия, в частности, обязалась полностью сотрудничать с Советом по правам человека, его органами, а также УВКПЧ и договорными органами Организации Объединенных Наций.
Slovakia was a member of the International Organization for Migration (IOM) and any searches it carried out to determine the nationality of an asylum seeker were based on the best practices of that organization. Словакия является членом Международной организации по миграции (МОМ) и действует, исходя из наилучшего практического опыта этой организации в тех случаях, когда она проводит расследования для определения гражданства просителя убежища.
Mr. Pinter (Slovakia): Mr. President, allow me to start by echoing your words of farewell to Ambassador Tarui of Japan and Ambassador Landman of the Netherlands. Г-н Пинтер (Словакия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне вначале солидаризироваться с вашими словами прощания в адрес посла Японии Таруи и посла Нидерландов Ландмана.
While welcoming the establishment of a national commission to monitor the plan of action and strategy for the fight against corruption, Slovakia recommended that Montenegro take further comprehensive measures to address the issue of corruption, in particular in the police force. Приветствуя учреждение Национальной комиссии по контролю за выполнением плана действий и стратегий по борьбе с коррупцией, Словакия рекомендовала Черногории принять дополнительные всеобъемлющие меры по решению проблемы коррупции, в первую очередь в полиции.
(b) Common Oil and Gas Resources Exploitation Agreement between the Czechoslovak Socialist Republic and the Republic of Austria, signed in 1960 (Slovakia is a successor State in respect of this agreement). Ь) соглашение о совместном освоении нефтегазовых ресурсов между Чехословацкой Социалистической Республикой и Австрийской Республикой, подписанное в 1960 году (Словакия является государством-правопреемником в отношении этого соглашения).
Slovakia was in the process of subjecting the justice sector to public scrutiny by, inter alia, providing databases on criminal and civil proceedings and maintaining public registers of experts and interpreters, as well as mediation centres. Словакия занимается усилением прозрачности своего сектора юстиции для общественности, в частности путем предоставления доступа к базам данных по уголовным и гражданским делам и путем ведения государственных реестров экспертов и переводчиков, а также посреднических центров.
The voting on the proposal was as follows: 8 in favour (Belgium, Finland, Italy, Portugal, Russian Federation, Slovakia, Spain and Ukraine) and 4 against (Germany, Norway, United Kingdom and United States). Результаты голосования по этому предложению: восемь стран проголосовали "за" (Бельгия, Испания, Италия, Португалия, Российская Федерация, Словакия, Украина и Финляндия) и четыре - "против" (Германия, Норвегия, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты).
The Acting Chair announced that the draft being considered under item 48 did not contain programme budget implications and that Bosnia and Herzegovina, Mali, Romania and Slovakia had joined in co-sponsoring the draft resolution. Исполняющий обязанности Председателя объявил, что проект резолюции, рассматриваемый по пункту 48, не имеет последствий для бюджета по программам и что к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Босния и Герцеговина, Мали, Румыния и Словакия.
Parties: Canada, Croatia, Estonia, Mexico, Nigeria, Romania, Slovakia, Sri Lanka Стороны: Канада, Мексика, Нигерия, Румыния, Словакия, Хорватия, Шри-Ланка, Эстония;
Some States (Greece, France, Serbia and Slovakia) prohibit or limit advertising in public schools on the basis of the principles of neutrality, purpose of the institution and child protection (see also the response of the National Human Rights Committee of Qatar). Некоторые государства (Греция, Франция, Сербия и Словакия) запрещают или ограничивают рекламу в государственных школах, исходя из принципа нейтралитета, целей учебного заведения и принципов защиты детей (см. также ответ Национального комитета Катара по правам человека).
109.140. Continue pursuing sensitized policies designed for the integration and social inclusion of persons belonging to Romania's Roma community (Slovakia); 109.140 продолжать проводить обоснованные политические меры, направленные на интеграцию и приобщение к социальной жизни лиц, принадлежащих к общине рома в Румынии (Словакия);
109.134. Alleviate administrative procedure for peaceful assemblies and adopt effective measures to prevent use of force against peaceful protestors by the law enforcement personnel (Slovakia); 109.134 упростить административную процедуру выдачи разрешений на проведение мирных собраний и принять эффективные меры для предотвращения применения сотрудниками правоохранительных органов силы против мирно протестующих граждан (Словакия);
140.178. Repeal provisions of the legislation regulating NGOs that require the registration of organizations receiving financial support from outside sources as "foreign agents" (Slovakia); 140.178 отменить законодательные положения о регулировании деятельности НПО, требующие регистрации организаций, получающих финансовую поддержку из внешних источников, в качестве "иностранных агентов" (Словакия);
Slovakia commended ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (OP-CEDAW), OP-CRPD and the 1945 and 1961 Conventions on statelessness, and welcomed the criminalization of human trafficking. Словакия одобрила ратификацию Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (ФП-КЛДЖ), ФП-КПИ и Конвенций о безгражданстве 1945 и 1961 годов и приветствовала квалификацию торговли людьми в качестве уголовного преступления.
136.3 Undertake necessary judicial reforms with a view to ensure the independence of the Judiciary and improve access to justice, in particular for the most vulnerable groups (Slovakia); 136.3 провести необходимые судебные реформы в целях обеспечения независимости судебных органов и расширения доступа к правосудию, особенно для наиболее уязвимых групп (Словакия);
In the report, Slovakia requested the branch to conclude that "the Slovak national system is in full compliance with the guidelines for national systems" and that "the Plan and two progress reports have already sufficiently remedied the non-compliance of the Slovak Republic". В этом докладе Словакия просила подразделение сделать заключение о том, что "словацкая национальная система полностью соответствует руководящим принципам для национальных систем" и что "План и два доклада о ходе осуществления уже в достаточной степени позволили устранить факт несоблюдения со стороны Словацкой Республики".
The secretariat announced that, since the previous meeting of the Working Group, Austria, Belarus, Bulgaria, Germany, Greece, Portugal, the Russian Federation, Slovakia and Slovenia had ratified the amendments to articles 25 and 26 of the Convention. Секретариат объявил о том, что со времени проведения предыдущего совещания Рабочей группы поправки к статьям 25 и 26 Конвенции ратифицировали Австрия, Беларусь, Болгария, Германия, Греция, Португалия, Российская Федерация, Словакия и Словения.
Hungary and Slovakia were Parties to the Protocol and had already set and revised their targets, Romania - also a Party - was working on the elaboration of targets and Slovenia was not a Party. Венгрия и Словакия являются Сторонами Протокола и уже установили и пересмотрели свои целевые показатели, Румыния, также являющаяся Стороной, занимается разработкой целевых показателей, а Словения не входит в число Сторон Протокола.
At the 2012 Continental Congress, held in Trnava, Slovakia, the declining birth rate in Europe and the need for a strong family life and strong marriages to build society were addressed. В 2012 году на Континентальном конгрессе, состоявшемся в Трнаве, Словакия, обсуждались такие проблемы, как снижение рождаемости в Европе и необходимость крепких семейных отношений и крепких браков для построения общества.