Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакия

Примеры в контексте "Slovakia - Словакия"

Примеры: Slovakia - Словакия
Slovakia is also a party to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children (Palermo Protocol). Словакия также является участницей Протокола по предотвращению, упразднению торговли людьми и наказанию за торговлю людьми, особенно женщинами и детьми (Палермский протокол).
The priority areas under the Decade of Roma Inclusion programme, i.e., housing, employment, education and health, overlap with the priorities included in the government-approved policy paper through which Slovakia declared its commitment to find objective solutions to this issue. Приоритетные области в рамках программы Десятилетия интеграции рома, т.е. жилищное строительство, занятость, образование и здравоохранение, совпадают с приоритетами утвержденного правительством директивного документа, в котором Словакия объявила о своем обязательстве найти объективные решения этой проблемы.
In the same vein AI stated that Slovakia joined in 2005 the Decade of Roma Inclusion, for which purpose the Government adopted a National Action Plan. Кроме того, МА указала, что Словакия в 2005 году вступила в Десятилетие интеграции рома, в связи с чем правительством был принят национальный план действий.
Slovakia was currently conducting a study of the provisions of the Optional Protocol to the Convention against Torture in order to identify what legislative amendments would need to be made in domestic law, in conformity with other international instruments covering the same issues. Словакия изучает положения Факультативного протокола к Конвенции, с тем чтобы определить, какие поправки нужно будет внести во внутреннее законодательство согласно другим международным договорам, применимым в этой области.
She asked the delegation whether Slovakia had followed up the CPT's recommendations that persons held in police custody should not be handcuffed for extended periods and should be given decent treatment. Она спрашивает делегацию, выполнила ли Словакия рекомендации КПП о том, чтобы лица, содержащиеся под стражей в полицейских комиссариатах, не находились постоянно в наручниках и пользовались достойным обращением.
More generally speaking, she would like further details on the administration of juvenile justice, since the only indication that Slovakia had given was that minors were kept separate from adults in prison. В целом она хотела бы получить более полные сведения об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних, поскольку Словакия ограничилась указанием лишь на то, что несовершеннолетние содержатся в тюрьме отдельно от взрослых.
She also asked whether Slovakia had already appointed a national preventive mechanism and whether it intended to allow civil society to participate in consultations leading to ratification of the Optional Protocol. С другой стороны, она хотела бы знать, разработала ли уже Словакия национальный механизм предупреждения и предусматривает ли она участие гражданского общества в консультациях, которые должны быть проведены до завершения ратификации Факультативного протокола.
Since Slovakia was part of the Schengen area, border guards had to apply the Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code). Поскольку Словакия является участником Шенгенского соглашения, пограничники обязаны применять Кодекс сообщества, касающийся режима пересечения лицами границ (Шенгенский пограничный кодекс).
In addition, it would be useful for Slovakia to supply indicators concerning the sort of persons who made use of forced sterilization, such as their ethnic origin or their socio-economic situation. Было бы также полезно, если бы Словакия представила показательные данные, с тем чтобы иметь больше информации о тех лицах, в отношении которых была применена принудительная стерилизация, например об их этническом происхождении или социально-экономическом положении.
In the preparation process, Slovakia consulted the media law with the OSCE Representative on Freedom of the Media. В рамках подготовительного процесса Словакия обсудила проект закона о средствах массовой информации с Представителем ОБСЕ по вопросу о свободе средств массовой информации.
Develop a long-term strategy to address food insecurity, including programmes to rehabilitate and strengthen rural infrastructure and to provide food assistance to vulnerable populations (Slovakia); разработать долгосрочную стратегию достижения продовольственной безопасности, включая программы по восстановлению и укреплению сельской инфраструктуры и предоставлению продовольственной помощи уязвимым слоям населения (Словакия);
It agreed on the importance of securing documents and decided to form an informal group on the question, the members of which would be Denmark, France, Germany, Italy, Netherlands, Portugal, Slovakia, Spain and the United Kingdom. Она согласилась с тем, что проблема обеспечения надежности документов имеет важное значение, и решила создать неофициальную группу для ее рассмотрения в следующем составе: Германия, Дания, Испания, Италия, Нидерланды, Португалия, Словакия, Соединенное Королевство и Франция.
For example, Slovakia considered climate change, water scarcity and drought and new chemical substances as emerging issues related to water and health at the national level. Например, Словакия сочла, что к проблемам воды и здоровья на национальном уровне относятся такие вновь возникающие вопросы, как изменение климата, дефицит воды и засуха, а также новые химические вещества.
128.118. Pursue initiatives aimed at reducing violence against women, with focus on awareness-raising activities in this area (Slovakia); 128.118 осуществлять инициативы, направленные на сокращение масштабов насилия в отношении женщин, уделяя первоочередное внимание повышению уровня осведомленности о данной проблеме (Словакия);
(b) Include legislative safeguard against statelessness with regards to children born in its territory, who would otherwise be stateless, to acquire Tuvaluan nationality (Slovakia). Ь) включить в законодательство гарантию защиты от безгражданства, которая бы предусматривала предоставление гражданства Тувалу детям, родившимся на его территории, поскольку в противном случае они останутся без гражданства (Словакия).
73.40. Develop and implement efficient policies for child victims of abuse, neglect and trafficking, including ensuring redress and victims' reintegration (Slovakia); 73.40 разработать и реализовать эффективные стратегии в интересах детей, пострадавших от жестокого обращения, безнадзорности и торговли людьми, включая выплату компенсаций и реинтеграцию жертв (Словакия);
Other countries such as Norway, Paraguay, Slovakia and Sweden incorporated gender perspectives in environmental strategies and action plans. In developing its national environmental policy, Zambia established a gender analysis framework. Другие страны, такие, как Норвегия, Парагвай, Словакия и Швеция, отразили гендерные вопросы в своих стратегиях и планах действий в области экологии, а Замбия в контексте разработки своей национальной экологической политики создала механизм гендерного анализа.
World version W5 (W5 professional kickboxing) is a sports promotion of Russian origin with headquarters in Bratislava, Slovakia, and Moscow, Russia. W5 professional kickboxing, Мировая версия профессионального кикбоксинга W5 (W5 по-русски произносится как Дабл-Ю-Файв) - спортивная организация российского происхождения со штаб-квартирами в Братиславе, Словакия, и Москве, Россия, проводящая турниры по правилам профессионального кикбоксинга на территории России и стран Европы.
Several other countries including transition countries already apply ECE noise regulations (Czech Republic, Romania, Russian Federation, Slovakia and Slovenia). Некоторые другие страны, включая страны переходного периода, уже применяют предписания ЕЭК в отношении шума (Чешская Республика, Венгрия, Польша, Румыния, Российская Федерация, Словакия и Словения).
The country profile project was presented at the Workshop on housing privatization in Cracow (Poland) in May 1999 and at an International Conference in Bratislava (Slovakia) in October 1999. Проект, связанный с подготовкой национального обзора, был представлен на рабочем совещании по вопросам приватизации жилого фонда в Кракове (Польша) в мае 1999 года и на Международной конференции в Братиславе (Словакия) в октябре 1999 года.
Finland, Ireland, Slovakia, c Spain, Sweden, Switzerland, Romaniac Ирландия, Испания, Словакия с/, Румыния с/, Финляндия, Швейцария, Швеция
Slovakia 17 March 1995 17 March 1995 Словакия 17 марта 1995 года 17 марта 1995 года
Romania and Slovakia have legislated various acts, governmental decisions and orders for controlling air quality, fuel, and emission standards and setting monitoring methodologies. Румыния и Словакия приняли различные законодательные акты, правительственные постановления и указы, касающиеся контроля за качеством воздуха, стандартов в отношении топлива и выбросов загрязняющих веществ, а также определяющие соответствующие методологии контроля.
The corresponding State practice with respect to the Optional Protocol makes it clear that only the Czech Republic and Slovakia "expressly" succeeded to the Optional Protocol obligations. Соответствующая государственная практика в отношении Факультативного протокола свидетельствует о том, что лишь Чешская Республика и Словакия "четко выразили" свое желание выступить в качестве правопреемников обязательств по Факультативному протоколу.
Slovakia is of the view that article 21 is superfluous since conduct required by law is by definition allowed by law and cannot be wrongful. Словакия придерживается того мнения, что статья 21 является излишней, поскольку поведение, требуемое законом, по самому своему определению допускается законом и не может быть противоправным.