In the absence of the Chairman, Mr. David Priester (United States), the meeting was chaired by Mrs. Viera Baricicova (Slovakia). |
В отсутствие Председателя г-на Давида Пристера (Соединенные Штаты) работой сессии руководила г-жа Вера Баричикова (Словакия). |
I am honoured that Slovakia has been endorsed by the Eastern European Group as a candidate for the next Chairman of the OPCW Executive Council. |
И я польщен, что Словакия была одобрена Восточноевропейской группой в качестве кандидата на пост следующего Председателя Исполнительного совета ОЗХО. |
To pick up some highlights in the conventional sphere, let me mention that Slovakia has made a considerable contribution to the process of mine clearance. |
Вычленяя кое-какие рельефные моменты в обычной сфере, позвольте мне упомянуть, что Словакия вносит значительный вклад в процесс минной расчистки. |
Slovakia welcomed many positive developments and achievements in Montenegro, in particular that it is a party to the Rome Statute of the International Criminal Court. |
Словакия приветствовала многочисленные позитивные изменения и достижения в Черногории, в частности тот факт, что она является участником Римского статута Международного уголовного суда. |
Slovakia has concluded two agreements regarding the exploration and the exploitation of transboundary resources: |
Словакия заключила два соглашения о разведке и разработке трансграничных ресурсов: |
Group of Eastern European States: Belarus, Russian Federation, Slovakia and Ukraine; |
Группа восточноевропейских государств: Беларусь, Российская Федерация, Словакия и Украина; |
Hungary, Slovakia and Norway reported on national projects and activities which considered the impact of climate change on health, water quality or target setting. |
Венгрия, Словакия и Норвегия сообщили о национальных проектах и мероприятиях, в ходе которых рассматривается воздействие изменения климата на здоровье, качество воды и установление целевых показателей. |
Ratification: Slovakia (3 December 2013) |
Ратификация: Словакия (З декабря 2013 года) |
140.189. Ensure due investigation and prosecution of all alleged attacks against human rights defenders and independent journalists (Slovakia); |
140.189 обеспечивать надлежащее расследование всех предполагаемых нападений на правозащитников и независимых журналистов и наказание виновных (Словакия); |
113.71. Release immediately and rehabilitate all those imprisoned without credible criminal charges (Slovakia); |
113.71 немедленно освободить и реабилитировать всех заключенных, которым не предъявлены обоснованные уголовные обвинения (Словакия); |
Further work on finding solutions to reconcile work and family responsibilities including care for older family members is recognized as important (Belgium, Slovakia). |
В этой связи признается важность дальнейшей работы по поиску решений, позволяющих совмещать работу и семейные обязанности, в том числе по уходу за пожилыми членами семьи (Бельгия, Словакия). |
Slovakia: yes, (a); |
Словакия: да, в отношении подпункта а); |
For this reason, Slovakia proposes to refer to the UN code instead of ERI code. |
В этой причине Словакия предлагает ссылаться на код ООН, а не на код МЭИ. |
Five countries used the currently active population concept, with reference period of one day (Liechtenstein, Luxembourg, Malta, the Netherlands and Slovakia). |
Пять стран использовали концепцию "активное население на момент наблюдения" при учетном периоде в один день (Лихтенштейн, Люксембург, Мальта, Нидерланды и Словакия). |
Finland, Italy, Slovakia, the United States |
Италия, Словакия, Соединенные Штаты, Финляндия |
Slovakia: communication with the public concerning data protection; administrative data sources be used to a maximum possible extent |
Словакия: Взаимодействие с общественностью по вопросу о защите данных; использование административных источников данных в максимально возможной степени. |
Mr. Elena Szolgayova (Slovakia), Chair |
г-жа Елена Жолгаёва (Словакия), Председатель |
104.41 Step-up efforts aimed at combating and eradicating FGM and other traditional harmful practices (Slovakia); |
104.41 активизировать усилия, направленные на борьбу с КОЖПО и другими традиционными видами вредной практики и добиваться их искоренения (Словакия); |
Slovakia appreciated the commitment of Monaco to the promotion and protection of human rights and the progress it had made since its last UPR cycle. |
Словакия высоко оценила приверженность Монако делу поощрения и защиты прав человека и прогресс, достигнутый им после прошлого цикла УПО. |
Slovakia welcomed the Congo strengthening children's rights through accession to the Optional Protocol of CRC, and encouraged the Government in the full implementation of CRC. |
Словакия приветствовала укрепление Конго прав детей в результате присоединения к Факультативному протоколу к КПР и призвала правительство к всестороннему осуществлению КПР. |
127.212 Ensure adequate protection and humanitarian assistance to refugees and IDPS (Slovakia); |
127.212 обеспечить надлежащую защиту и гуманитарную помощь беженцам и ВПЛ (Словакия); |
166.138 Implement effectively the instrument of pre-trial detention on exceptional basis (Slovakia); |
166.138 применять на практике механизм предварительного заключения лишь в исключительных случаях (Словакия); |
Armenia, Azerbaijan, Belarus, Czech Republic, Germany, Kazakhstan, Slovakia, Slovenia and Ukraine |
Азербайджан, Армения, Беларусь, Германия, Казахстан, Словакия, Словения, Украина и Чешская Республика |
Two Parties (Latvia and Slovakia) only have lower capacity thresholds, and Norway only for some facilities the competent authorities decided on. |
Две Стороны (Латвия и Словакия) предусматривают только более низкие пороги мощности, а Норвегия - только для некоторых объектов по решению компетентных органов. |
101.51 Continue reforms of the penitentiary system with special focus on human rights training for penitentiary staff (Slovakia); |
101.51 продолжить реформирование пенитенциарной системы с особым акцентом на подготовку в области прав человека для сотрудников пенитенциарных учреждений (Словакия); |