Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакия

Примеры в контексте "Slovakia - Словакия"

Примеры: Slovakia - Словакия
Slovakia cooperated with the Economic Commission for Africa (ECA) and other United Nations organizations, and there were over 1,500 students from developing countries studying in the country. Словакия сотрудничает с Экономической комиссией для Африки (ЭКА) и другими организациями Организации Объединенных Наций, и в стране обучается свыше 1500 студентов из развивающихся стран.
The following fourteen Member States were elected for a three-year term beginning on 1 January 1995: BURUNDI, CHINA, CUBA, ETHIOPIA, FRANCE, GAMBIA, GERMANY, INDONESIA, NORWAY, PHILIPPINES, SLOVAKIA, SWEDEN, ZAIRE and ZAMBIA. Следующие 14 государств-членов были избраны на трехлетний срок, начинающийся 1 января 1995 года: БУРУНДИ, ГАМБИЯ, ГЕРМАНИЯ, ЗАИР, ЗАМБИЯ, ИНДОНЕЗИЯ, КИТАЙ, КУБА, НОРВЕГИЯ, СЛОВАКИЯ, ФИЛИППИНЫ, ФРАНЦИЯ, ШВЕЦИЯ и ЭФИОПИЯ.
Mr. S. Condik (Slovakia) was elected Chairman of the Seminar, and Mr. J. Ludley (United Kingdom) Vice-Chairman. Председателем семинара был избран г-н Ш. Цондик (Словакия), заместителем председателя - г-н Д.Ж. Ландлей (Соединенное Королевство).
The Commission was also represented at and actively contributed to the proceedings of the Conference of European Ministers Responsible for Social Affairs (28 June-2 July 1993, Bratislava, Slovakia). Представители Комиссии активно участвовали в работе Конференции министров европейских стран по социальным вопросам (28 июня-2 июля 1993 года, Братислава, Словакия).
Several countries that had not been members of IMO have recently joined the Organization; these new members include Albania, the Czech Republic, Estonia, Georgia, Latvia, Slovakia and Slovenia. Недавно в члены ИМО был принят ряд стран, которые не являлись членами организации; в число этих новых членов входят Албания, Чешская Республика, Эстония, Грузия, Латвия, Словакия и Словения.
There are now four transition countries for which accession Working Parties have been established (Albania, Bulgaria, the Russian Federation and Slovenia); the Czech Republic and Slovakia have assumed the obligations of the former Czechoslovakia. В настоящее время для четырех стран с переходной экономикой созданы рабочие группы по вопросу о присоединении (Албания, Болгария, Российская Федерация и Словения); Чешская Республика и Словакия приняли на себя обязательства бывшей Чехословакии.
The Czech Republic, Hungary, Poland, Romania and Slovakia are already contracting parties to GATT and most other countries have applied for observer status, while several are in the process of negotiation for membership. Венгрия, Польша, Румыния, Словакия и Чешская Республика уже стали участниками ГАТТ, а большинство других стран подали заявления о предоставлении им статуса наблюдателя.
Slovakia welcomed the initiative of the United States of America, the Russian Federation and France to extend the nuclear test moratorium, which it regarded as a positive response to long years of insistent appeals by the international community. Словакия приветствует инициативу Соединенных Штатов Америки, Российской Федерации и Франции относительно продления моратория на ядерные испытания и рассматривает этот шаг как позитивный отклик на многолетние настойчивые призывы международного сообщества.
Slovakia is prepared to deliberate on proposals made by other members of the world community, including the proposal to restructure the Security Council, which should maintain its representativity and at the same time its transparent character. Словакия готова обсудить предложения других членов мирового сообщества, включая предложение по перестройке Совета Безопасности, который должен сохранить свою представительность и в то же самое время свой транспарентный характер.
34 Bulgaria, Czech Republic, Finland, France, Georgia, Ireland, Monaco, Netherlands, Norway, Slovakia and Sweden. 34 Болгария, Грузия, Ирландия, Монако, Норвегия, Словакия, Финляндия, Франция, Чешская Республика, Швеция и Нидерланды.
Mr. GREXA (Slovakia) reaffirmed his delegation's strong support for the establishment of an international criminal court and said that it associated itself fully with the statement made by the representative of Ireland on behalf of the European Union. Г-н ГРЕКСА (Словакия) подтверждает, что его делегация решительно высказывается в поддержку учреждения международного уголовного суда, и говорит, что она полностью присоединяется к заявлению, сделанному представителем Ирландии от имени Европейского союза.
Mr. SIKRA (Slovakia) said that changes in the global economic and political structure had led to the emergence of new challenges and opportunities for the international community. Г-н СИКРА (Словакия) говорит, что политические и экономические изменения в мире привели к возникновению новых проблем и возможностей для международного сообщества.
The statement which I am about to make on behalf of the European Union on the strengthening of the United Nations system is joined by the following associated countries: Bulgaria, Cyprus, Hungary, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia. Заявление, которое я сейчас зачитаю от имени Европейского союза по укреплению системы Организации Объединенных Наций, поддерживают также следующие ассоциированные страны: Болгария, Кипр, Венгрия, Литва, Польша, Румыния, Словакия и Словения.
Slovakia believes that the CTBT must be truly comprehensive - banning all types of nuclear explosive tests without distinction and for all time. Как полагает Словакия, ДВЗИ должен носить поистине всеобъемлющий характер, т.е. он должен запрещать все виды испытательных ядерных взрывов безо всяких различий и на все времена.
Slovakia considers the issue of conventional armaments as an important one and I am sure this point of view is shared by many delegations in this room. Словакия рассматривает проблему обычных вооружений в качестве важного вопроса, и я убеждена, что эту точку зрения разделяются и многие делегации, находящиеся в этом зале.
Slovakia believes, in principle, that a body which negotiates arms control and disarmament treaties that concern the security interests of all members of the international community must be representative. В принципе Словакия считает, что форум, на котором ведутся переговоры по договорам в области контроля над вооружениями и разоружения, затрагивающим интересы безопасности всех членов международного сообщества, должен носить репрезентативный характер.
Slovakia is determined to spare no effort and contribute, according to its modest capabilities, to the success of present and future negotiations in this unique forum. Словакия преисполнена решимости, не щадя усилий, способствовать в меру своих скромных возможностей успеху и нынешних, и будущих переговоров на этом уникальном форуме.
The Ministerial Conference of the States of the Central European Initiative had been hosted by Slovakia in the capital, Bratislava, in order to share information and discuss ways of strengthening the fight against internationally organized crime. Словакия приняла в своей столице, Братиславе, конференцию министров государств - участников Центральноевропейской инициативы, проведенную в целях обмена информацией и обсуждения способов усиления борьбы с международной организованной преступностью.
Mr. KELLY (Ireland), speaking on behalf of the European Union and the associate countries of Latvia, Poland and Slovakia, said that subprogrammes 7.3 and 7.4 were very similar and that it might be desirable to rationalize them. Г-н КЕЛЛИ (Ирландия), выступая от имени Европейского союза, к которому присоединились ассоциированные члены Союза Словакия, Литва и Польша, отмечает большое сходство между подпрограммами 7.3 и 7.4, что говорит о возможности их рационализации.
Mr. TODA (Slovakia) said that the draft articles represented an exercise in the codification and progressive development of international law culminating in a framework convention, not an effort to harmonize national legislation. Г-н ТОДА (Словакия) говорит, что работа над проектом статей является одним из аспектов деятельности по кодификации и прогрессивному развитию международного права, направленной на выработку в конечном счете рамочной конвенции, а не попыткой согласовать национальное законодательство.
Slovakia supports all efforts by the United Nations, the Organization of African Unity and other organizations involved in the search for peaceful solutions for eliminating crises and violence. Словакия поддерживает все усилия Организации Объединенных Наций, Организации африканского единства и других организаций, участвующих в поисках мирных решений для ликвидации кризисов и насилия.
Slovakia supports the efforts of the Secretary-General to achieve a durable solution to the question of Cyprus that will guarantee respect for the sovereignty, independence, territorial integrity and unity of the country, in compliance with the relevant United Nations resolutions. Словакия поддерживает усилия Генерального Секретаря по нахождению долгосрочного решения вопроса о Кипре, гарантирующего уважение суверенитета, независимости, территориальной целостности и единства этой страны согласно соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций.
This can be seen in the positive economic results achieved in 1995, when Slovakia ranked second among the countries of Central and Eastern Europe, with a real annual gross domestic product growth of 7.4 per cent. Доказательством этому служат позитивные экономические результаты, достигнутые в 1995 году, когда Словакия заняла второе место среди стран Центральной и Восточной Европы, обеспечив реальные ежегодные темпы роста валового национального продукта на уровне 7,4 процента.
As a founding country of the World Trade Organization, Slovakia is actively participating in the ongoing integration process and the formation of a new trade system on the regional and multilateral levels. Будучи страной - основателем Всемирной торговой организации, Словакия активно участвует в проходящем процессе интеграции и создании новой торговой системы на региональном и многостороннем уровнях.
The following five members, nominated by their regional groups, were appointed: Sabria Boukadoum (Algeria), Fadi Karam (Lebanon); Monica Martinez (Ecuador); Zuzana Jezerska (Slovakia); and Sharon Kotok (United States of America). В нее были назначены следующие пять членов, выдвинутые от своих региональных групп: Сабрия Букадум (Алжир); Фади Карам (Ливан); Моника Мартинес (Эквадор); Жужана Езерска (Словакия) и Шэрон Коток (Соединенные Штаты Америки).