Английский - русский
Перевод слова Slovakia

Перевод slovakia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Словакия (примеров 2787)
Slovakia supported the proposal to set up a Human Rights Council as a permanent principal body of the United Nations. Словакия поддержала предложение о создании Совета по правам человека как постоянного основного органа Организации Объединенных Наций.
From this rostrum I want to confirm that Slovakia is ready to shoulder its fair share of responsibility for this important activity of the United Nations. С этой трибуны я хочу подтвердить, что Словакия готова взять на себя свою долю ответственности за эту важную деятельность Организации Объединенных Наций.
On its part, Slovakia denied that the basis for suspending or abandoning the performance of a treaty obligation could be found outside the law of treaties. Со своей стороны, Словакия не согласилась с тем, что основания для приостановления или прекращения исполнения договорных обязательств могут существовать за рамками права международных договоров.
We have gained respect for our participation in United Nations peacekeeping missions in Africa and the Middle East. Slovakia also contributes to the training of peacekeeping forces. Мы снискали уважение за наше участие в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Африке и на Ближнем Востоке. Словакия также участвует в подготовке персонала миротворческих сил.
Ten Central and East European countries, Bulgaria, Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia, are negotiating membership of the European Union. В настоящее время десять стран Центральной и Восточной Европы: Болгария, Венгрия, Латвия, Литва, Польша, Румыния, Словакия, Словения, Чешская Республика и Эстония ведут переговоры о вступлении в Европейский союз.
Больше примеров...
Словакии (примеров 2614)
In Slovakia, the Environmental Inspectorate regularly tested fuel quality, including its lead content. В Словакии экологическая инспекция регулярно проверяет качество топлива, в том числе содержание свинца в нем.
It had chosen the Eastern Slovak dialect, used by approximately 80 per cent of Roma in Slovakia, as the basis for the spelling of the language. В качестве основы для орфографии Комиссия выбрала диалект, которым в Восточной Словакии пользуется приблизительно 80% словацких рома.
In Slovakia, this definition used the same wording as in the Protocol, which was then interpreted on a case-by-case basis. В Словакии это определение имеет ту же формулировку, что и определение, содержащееся в Протоколе, а вот толкуется оно на индивидуальной основе.
The Steering Committee met in June 1997, reviewed activities and started preparations for the 1998 session to be held in Slovakia; Руководящий комитет провел свою сессию в июне 1997 года, рассмотрел мероприятия и начал подготовку к сессии 1998 года, которая будет организована в Словакии;
The representative of Slovakia informed the meeting about its targets, the process of revising targets in 2009 and the preparation of the report, which was proceeding smoothly. Представитель Словакии проинформировал участников совещания о целевых показателях, процессе пересмотра целевых показателей в 2009 году и подготовке доклада, которая идет по плану.
Больше примеров...
Словакией (примеров 261)
Invited paper by Ireland, supporting papers by the Czech Republic, France, Lithuania, Poland, Russia, Slovakia and United States Специальный документ, подготовленный Ирландией; вспомогательные документы, подготовленные Чешской Республикой, Францией, Литвой, Польшей, Россией, Словакией и Соединенными Штатами Америки
Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia, countries associated with the European Union aligned themselves with his statement, as did Iceland and Norway. Это заявление было также поддержано Болгарией, Венгрией, Кипром, Латвией, Литвой, Мальтой, Польшей, Румынией, Словакией, Словенией, Чешской Республикой и Эстонией как странами, ассоциированными с Европейским союзом, а также Исландией и Норвегией.
Joint commissions between Austria and the Czech Republic as well as between Austria and Slovakia, respectively Совместные комиссии соответственно между Австрией и Чешской Республикой, а также между Австрией и Словакией.
Approximation of the Slovak Republic legislative system to that of the European Union countries has recently been implemented concurrent with the ongoing economical and social transformation as well as with the status of Slovakia as an associate member of the European Union. Параллельно с текущими экономическими и социальными изменениями, а также с приобретением Словакией статуса ассоциированного члена Европейского союза, за последнее время произошло сближение законодательной системы Словацкой Республики с законодательной системой стран Европейского союза.
Here, I wish to put on record Slovakia's firm support for the further strengthening of the effectiveness of the Agency's safeguards. Здесь я хотел бы официально выразить твердую поддержку Словакией дальнейшего повышения эффективности гарантий Агентства. Правильный путь вперед предусматривает вступление в силу Дополнительного протокола к соглашениям по гарантиям с как можно большим числом государств, при универсализации системы и, в конечном счете, проект резолюции разработке комплексных гарантий.
Больше примеров...
Словакию (примеров 194)
Representatives of the Council of Europe had visited Slovakia and made recommendations on future legislation, which the Government had subsequently implemented. Представители Совета Европы посетили Словакию и высказали рекомендации по будущему законодательству, которые правительство затем выполнило.
Owing to the urgency of the situation the Special Rapporteur also conducted a short mission to Slovakia from 27 to 29 November 2000. В связи с не терпящей отлагательства ситуацией Специальный докладчик также предпринял краткую поездку в Словакию с 27 по 29 ноября 2000 года.
It is interesting to note that PES was not conducted in many countries in the European Union (EU) and North America with traditional census, including Bulgaria, Canada, Cyprus, Ireland, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta and Slovakia. Любопытно отметить, что ППО не проводилось во многих странах Европейского союза (ЕС) и Северной Америки, использующих традиционную перепись, включая Болгарию, Ирландию, Канаду, Кипр, Латвию, Литву, Люксембург, Мальту и Словакию.
CoE-Commissioner called on Slovakia to ensure that no child is placed in institutional care solely on grounds relating to the poor housing conditions or financial situation of his or her family. Комиссар СЕ призвал Словакию обеспечить, чтобы ни один ребенок не помещался в специальные учреждения только из-за ненадлежащих жилищных условий или материального положения семьи.
The participants (all academics, though some also hold positions as lawyers or as a judge) came from five CEECs (Poland, Czech Republic, Slovakia, Bulgaria and Romania) and six universities. Участники (некоторые из которых занимали должности адвоката или судьи, хотя все являлись научными работниками) представляли пять СЦВЕ (Польшу, Чешскую Республику, Словакию, Болгарию и Румынию) и шесть университетов.
Больше примеров...
Словацкая республика (примеров 22)
(c) Jehovah's Witnesses: Armenia, Bulgaria, Gabon, Georgia, Latvia, Romania, Singapore, Slovakia; с) Свидетели Иеговы: Армения, Болгария, Габон, Грузия, Латвия, Румыния, Сингапур, Словацкая Республика;
Order of the White Double Cross, Republic of Slovakia, 2005 Орден «Белого двойного креста», Словацкая Республика, 2005 год
Mr. Rosocha (Slovakia) said that the Slovak Republic, a sovereign and democratic country governed by the rule of law, had ratified all the fundamental human rights instruments and its human rights legislation was up to the highest internationally recognized standard. Г-н Росоха (Словакия) говорит, что Словацкая Республика, суверенная и демократическая страна, в которой правит закон, ратифицировала все основные договоры в области прав человека и ее законодательство, касающееся прав человека, соответствует самым высоким нормам, признанным на международном уровне.
Slovakia intended to establish a higher level of cooperation with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) so that the private sector in Slovakia would be able to participate in the financing of projects co-sponsored by the government and UNIDO. Словацкая Республика предлагает установить высокий уровень сотрудничества с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), с тем чтобы частный сектор страны мог участвовать в финансировании совместных проектов Словацкой Республики и ЮНИДО.
In 2011, a private intermodal transport company operating in Slovakia, holding 56 per cent of the total intermodal transport market in Slovakia, filed a complaint with EC because the Slovak Republic discontinued support for the construction of the new above-mentioned public terminals in Slovakia. В 2011 году одна действующая в Словакии частная компания по интермодальным перевозкам, на долю которой приходится 56% от общего рынка интермодальных перевозок в Словакии, подала жалобу в ЕС в связи с тем, что Словацкая Республика прекратила поддерживать строительство новых вышеупомянутых государственных терминалов в Словакии.
Больше примеров...
Словацкой республики (примеров 50)
Under the Constitution of Slovakia, marriage, fatherhood, motherhood and the family are given legal protection. Согласно Конституции Словацкой Республики брак, отцовство, материнство и семья находятся под защитой закона.
(Craftsmen Party of Slovakia) (Ремесленная партия Словацкой Республики)
Ms. Botošová, expressing regret at the lingering shadow of accusation against the Slovak Republic on account of an administrative error, said that she wished more information had been available in Slovakia about the victims of alleged forced sterilizations. Г-жа Ботошова, выражая сожаление в связи с возможными обвинениями Словацкой Республики в административной ошибке, говорит, что она хотела бы иметь более подробную информацию по Словакии, касающуюся жертв предполагаемой насильственной стерилизации.
Similarly, Czech citizens who live in Slovakia (i.e. 4,0005,000 people) will not lose citizenship of the Czech Republic if they are granted Slovak citizenship. Поправка к вышеуказанному закону также подтверждает гражданство тех чешских граждан, которые в течение периода, предусмотренного Законом о словацком гражданстве, выбрали гражданство Словацкой Республики.
Slovakia intended to establish a higher level of cooperation with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) so that the private sector in Slovakia would be able to participate in the financing of projects co-sponsored by the government and UNIDO. Словацкая Республика предлагает установить высокий уровень сотрудничества с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), с тем чтобы частный сектор страны мог участвовать в финансировании совместных проектов Словацкой Республики и ЮНИДО.
Больше примеров...
Slovakia (примеров 14)
The European Court maintained the same position in Klein v. Slovakia and found a violation of article 10 of the European Convention because the sanction was not necessary, did not meet pressing social need and was not proportionate to the legitimate aim pursued. Европейский суд подтвердил ту же самую позицию в деле Klein v. Slovakia и усмотрел нарушение статьи 10 Европейской конвенции, поскольку санкция не являлась необходимой, не отвечала требованию настоятельной социальной необходимости и не была соразмерна преследуемой законной цели.
Our programmers participated in such projects as a website of American Chamber Of Commerce in Ukraine, financial portals of ING Bank (Slovakia, Romania, Ukraine), row of projects for the mobile operators of Ukraine and many others. Наши программисты участвовали в работе над такими проектами, как сайт Американской Торговой Палаты в Украине, финансовые порталы для ING Bank (Slovakia, Romania, Украина), ряд проектов для операторов мобильной связи Украины и многих других.
PRA-prcd tests are done by Slovak laboratory Dajbych Slovakia. Генетическое тестирование прогрессивной ретинальной атрофии, формы prcd, проводит словацкая лаборатория Dajbych Slovakia.
For further information, please contact the following organizers: INFOSTAT, SLOVAKIA: В настоящее время деятельность Конференции сосредоточена на следующих областях: обследование практики использования информационной технологии в национальных статистических управлениях; электронное представление данных; INFOSTAT, SLOVAKIA:
We have our partners in range of car-industry for example VW Germany, SKODA AUTO-Volkswagen Czech Republic, SEAT, Spain, PSA France, Sauer Danffoss Italy, ZF Sachs Slovakia etc. Среди наших клиентов автомобильные компании VW - Германия, ŠKODA - Чешская республика, Seat - Испания, PSA - Франция, Sauer Danffoss - Италия, ZF Sachs Slovakia и другие.
Больше примеров...
Словацких (примеров 25)
As the first participation of institutions in Slovakia, a stack of passive solid state detectors was installed on ISS in the framework of the SCORPION complex. В качестве первого вклада словацких учреждений в создание комплекса СКОРПИОН на МКС была установлена кассета пассивных полупроводниковых детекторов.
In reality, the Ministry of Defence of Slovakia spent 100 per cent of the revised defence budget in 1994, i.e. SK 9,614.7 million. Фактически министерство обороны Словакии израсходовало в 1994 году 100 процентов пересмотренного военного бюджета, а именно 9614,7 млн. словацких крон.
In the interest of the settlement of the humanitarian crisis, Slovakia has provided humanitarian aid of 5.6 million Slovak crowns for all the citizens of Georgia suffering from the armed conflict, including the refugees from South Ossetia. В интересах урегулирования гуманитарного кризиса Словакия предоставила гуманитарную помощь в размере 5,6 миллиона словацких крон для всех граждан Грузии, страдающих от вооруженного конфликта, включая беженцев из Южной Осетии.
The Office imposed a fine of SKK 75,000,000 on the defendant, Cargo Slovakia. Управление наложило на ответчика, компанию "Карго Словакия", штраф в размере 75000000 словацких крон.
In the Council are represented selected central State administration bodies, Žilina University, Železničná spoločnost', a. s., SPaP a.s., combined transport operators, ČESMAD Slovakia, the Association of Shippers of Slovakia and others. В Совете представлены отдельные органы государственного управления, Жилинский университет, компания "Железнична сполочность, а.с.,"СПаП а.с. ", операторы комбинированных перевозок, ЧЕСМАД, Ассоциация словацких перевозчиков и другие.
Больше примеров...
Словаки (примеров 5)
The biggest problem of education in Slovakia is finding appropriate motivating elements for some groups of children imperilled with some socio-pathological phenomena. Наибольшая проблема системы образования в Словаки связана с нахождением надлежащих элементов мотивации для некоторых групп детей, сталкивающихся с определенными социально-аномальными явлениями.
Its flagman product INSIS (INSurance Integrated System) has customers in Portugal, France, Dubai, Bahrain, Bulgaria, Romania, Ukraine, Russia, Kazakhstan, Azerbaijan, Columbia, Ethiopia, Estonia, USA, Slovakia and Hungary. Флагман продуктов Фадата - INSIS успешно используется страховыми компаниями в Португалии, Франции, Дубае, Бахрейне, Болгарии, Румынии, Украине, России, Казахстане, Азербайджане, Колумбии, Эфиопии, Эстонии, США, Словаки и Венгрии.
For participants wishing to travel to the venue by themselves could be useful the information that Zvolen is located in the Central Slovakia approximately 200 kilometres north-east from the capital Bratislava. Участникам, желающим самим спланировать свою поездку в Зволен, возможно, полезно знать, что этот город расположен в центральной части Словаки примерно в 200 км от Братиславы на северо-восток.
At that time, Slovaks mainly lived in the northern parts of the country, often referred to as Upper Hungary (present-day Slovakia). В то время словаки жили в основном в северной части страны, которая тогда носила название Верхняя Венгрия (где сейчас и находится Словакия).
The Czechs and Slovaks were also formally united in 1436-1439, 1453-1457, and 1490-1918, when Hungary (which included Slovakia), Bohemia and other Central European states were ruled by the same kings. Чехи и словаки были формально объединены в 1436-1439, 1453-1457 и 1490-1918, когда Венгрия (которая включала в себя Словакию), Богемия и другие страны Центральной Европы были под властью одного короля.
Больше примеров...