As a member of the European Union, Slovakia expresses its readiness to participate actively and constructively in common EU efforts to promote and implement Compact priorities. |
Будучи одним из членов Европейского союза, Словакия заявляет о своей готовности принять активное и конструктивное участие в общих усилиях ЕС, направленных на поощрение и выполнение сформулированных в Договоре приоритетных задач. |
Mr. TOMKA (Slovakia) thought that the jurisdiction of the Court should cover only the three or four core crimes listed in article 5. |
Г-н ТОМКА (Словакия) полагает, что юрисдикция Суда должна охватывать только три или четыре основных преступления, перечисленных в статье 5. |
The Chairman said that Burundi, Djibouti, Nepal, Sierra Leone, Slovakia and Tunisia also wished to sponsor the draft resolution. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Бурунди, Джибути, Непал, Словакия, Сьерра-Леоне и Тунис. |
Mr. Varso (Slovakia) said that his delegation supported all efforts to specify the scope of the application of reservations to treaties. |
Г-н ВАРШО (Словакия) говорит, что делегация Словакии поддерживает все усилия, направленные на определение сферы применения оговорок к международным договорам. |
At its independence in January 1993, Slovakia succeeded to various United Nations human rights treaties, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. |
После того как в январе 1993 года Словакия получила независимость, она стала осуществлять правопреемство в отношении различных договоров Организации Объединенных Наций в области прав человека, включая Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
Nevertheless, since Slovakia was recently elected a member of the Board of Governors, I would also like to make a statement on the national level. |
Тем не менее, поскольку Словакия была недавно избрана членом Совета управляющих, я хотела бы также выступить с заявлением от имени нашей страны. |
Slovakia follows with great attention the implementation of the Action Plan, which resulted from the senior management conference in January of this year. |
Словакия с большим вниманием следит за осуществлением Плана действий, который был принят по итогам состоявшегося в январе этого года совещания руководящего состава. |
Slovakia has the honour to be a sponsor of the draft resolution, and we wish it to be adopted today by consensus. |
Словакия имеет честь быть одним из авторов этого проекта резолюции, и мы хотели бы, чтобы сегодня он был принят консенсусом. |
Slovakia belongs to a small group of countries - so-called good contributors - having paid its regular budget contributions in full and on time this year. |
Словакия принадлежит к небольшой группе стран, так называемых исправных плательщиков, поскольку в этом году она осуществляла взносы в регулярный бюджет в полном объеме и своевременно. |
Slovenia, Hungary, Albania, Moldova, Slovakia, Czech Republic |
Словения, Венгрия, Албания, Молдова, Словакия, Чешская Республика |
Countries like Austria, Finland, France, Germany, Greece, Italy, Norway, Slovakia, Switzerland, United Kingdom and some other interested states could participate. |
В нем могли бы принять участие такие страны, как Австрия, Германия, Греция, Италия, Норвегия, Словакия, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция, Швейцария и некоторые другие заинтересованные государства. |
In 2003, two meetings of the "START" Team (April, Geneva; September, Slovakia) were held. |
В 2003 году было проведено два совещания Группы "СТАРТ" (апрель, Женева; сентябрь, Словакия). |
In October 2000 Slovakia had signed Protocol No. 12 to the European Convention on Human Rights, which contained an anti-discrimination clause. |
В октябре 2000 года Словакия подписала Протокол Nº 12 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, который содержит положения, запрещающие дискриминацию. |
Slovakia and Hungary on behalf of the ECSC High Commissioner on National Minorities |
Словакия и Венгрия по поручению Высокого комиссара Европейского сообщества по национальным меньшинствам; |
Nonetheless, Slovakia has never abandoned its efforts to help bring reconciliation and humanitarian aid to other parts of the world. |
Тем не менее, Словакия никогда не отказывалась от усилий, направленных на то, чтобы обеспечить примирение и оказать гуманитарную помощь в других регионах нашей планеты. |
Russian Federation, Ukraine, Spain, Slovakia, Poland, Slovenia: Determined for each section. |
Россия, Украина, Испания, Словакия, Польша, Словения. Румыния. Босния и Герцеговина. |
Chairman: Mr. J. Ilavsky (Slovakia) |
Председатель: г-н Я. Илавский (Словакия) |
The Czech Republic, Slovakia and the Netherlands reported that the information provided was generally sufficient, whereas Croatia said it was "not exactly". |
Чешская Республика, Словакия и Нидерланды отметили, что представленная информация была в целом достаточной, а по мнению Хорватии - "не совсем". |
International seminar on legal regulation of private security services, Senec, Slovakia, 21-23 April 2002 |
Международный семинар на тему «Правовое регулирование деятельности частных служб безопасности» - Сенеч, Словакия, 21 - 23 апреля 2002 года; |
Czech Republic and Slovakia are preparing the institutional and legal basis for the introduction of domestic CO2 emissions trading as a policy tool to control CO2 emissions. |
Словакия и Чешская Республика подготавливают институциональную и правовую базу для организации торговли выбросами СО2 внутри страны в качестве инструмента политики, направленной на ограничение выбросов этого вещества. |
Ratification: Slovakia (21 September 2004)1 |
Ратификация: Словакия (21 сентября 2004 года)1 |
In this regard Slovakia welcomed the G8 Global Partnership Initiative Against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction and aligned itself with its agreed principles. |
В этом отношении Словакия приветствует инициативу Глобального партнерства стран «восьмерки» против распространения оружия и материалов массового уничтожения и присоединяется к согласованным в ее рамках принципам. |
Slovakia encourages efforts aimed at establishing nuclear weapon free zones in regions of the world where consensus on establishing such a zone exists. |
Словакия поощряет усилия, направленные на создание зон, свободных от ядерного оружия, в тех регионах мира, где существует консенсус относительно создания таких зон. |
On its part, Slovakia denied that the basis for suspending or abandoning the performance of a treaty obligation could be found outside the law of treaties. |
Со своей стороны, Словакия не согласилась с тем, что основания для приостановления или прекращения исполнения договорных обязательств могут существовать за рамками права международных договоров. |
Canada, France, Slovakia, Spain and Switzerland: draft resolution |
Испания, Канада, Словакия, Франция и Швейцария: проект резолюции |