| Slovakia reported on several cases. | Словакия сообщила о ряде случаев. |
| Ambassador Peter Burian (Slovakia) | Посол Петер Бурьян (Словакия) |
| Peter Burian (Slovakia) | Петер Бурьян (Словакия) |
| Slovakia is a multi-ethnic country. | Словакия является многоэтнической страной. |
| Since then, Joy Slovakia has become less active. | После принятия этого закона компания «Джой Словакия» стала проявлять меньшую активность. |
| At the same meeting, the Committee designated the Vice-Chairperson, Mr. Bielek (Slovakia), to act also as Rapporteur. | На том же заседании Комитет назначил заместителя Председателя г-на Бьелека (Словакия) Докладчиком. |
| Slovakia saw the benefits of Europe-wide network codes for electricity and gas market operation. | Словакия высказалась в поддержку применения общеевропейских сетевых кодов для регулирования рынка электроэнергии и газа. |
| Slovakia will continue to guarantee the right to conscientious objection in accordance with current legal framework. | Словакия в соответствии с действующими законодательными нормами будет и далее гарантировать право на отказ от военной службы по соображениям совести. |
| Slovakia joins in encouraging all states to align themselves with the purposes and instruments of these groupings. | Словакия наряду с другими странами обращается ко всем государствам с призывом стремиться к достижению целей и выполнению документов этих групп. |
| He turned professional in 2007 by winning his debut fight in Brezno, Slovakia. | На профессиональной арене Олейник впервые выступил в 2007 году, выиграв свой дебютный бой в Брезно, Словакия. |
| In July, Eugeniusz Molski participated in the symposium artistic Slovakia ORA ET ARS held by the City Trêczyn. | Молски В июле Евгений участвовал в симпозиуме художественной Словакия Ора и др. ARS проведенных города Tręczyn. |
| Mr. Matulay (Slovakia): Supporting as it does the one-China policy, Slovakia supports the recommendation of the General Committee. | Г-н Матулай (Словакия) (говорит по-английски): Придерживаясь политики «одного Китая», Словакия поддерживает рекомендацию Генерального комитета. |
| Slovakia Steel Mills was founded in 2007 with the goal to build and operate the steelwork in Strážske, Slovakia. | Компания Slovakia Steel Mills была основана в 2007 году с целью построения и организации производства металлоконструкций в Стражске, Словакия. |
| Mr. Murin (Slovakia) was selected as representative of Slovakia and assigned to monitor the CHEMKO site mentioned above. | Г-н Мурин (Словакия) был избран представителем Словакии, и ему было поручено осуществлять мониторинг работ по упомянутому выше объекту "Хемко". |
| The Antimonopoly Office of Slovakia reported to UNCTAD that in 2004, it had investigated a case of abuse of dominant position in the railway transport sector by a company named Železničná spoločnost', now known as Cargo Slovakia a.s. | Антимонопольное управление Словакии сообщило ЮНКТАД, что в 2004 году оно расследовало дело о злоупотреблении компанией "Железнична сполочность", сегодня известной как "Карго Словакия а.с. ", своим господствующим положением в секторе железнодорожного транспорта. |
| It is held in January in Bratislava, Slovakia. | Производство было начато в декабре 2011 года в Братиславе, Словакия. |
| Slovakia regrets that the decision was not followed by the second step namely immediate admission of the candidate countries. | Словакия испытывает сожаление в связи с тем, что за этим решением не последовал второй шаг, а именно немедленное принятие стран кандидатов. |
| She noted that, according to recent statistics, Slovakia had become a consumer, rather than a transit country. | Она отмечает, что, согласно последним статистическим данным, Словакия из страны транзита превратилась в потребителя. |
| Mr. RECHETOV said he was pleased to learn that an agreement was being negotiated with Slovakia. | Г-н РЕШЕТОВ рад узнать, что в настоящее время Венгрия и Словакия ведут переговоры о заключении соглашения. |
| The Czech experts reported on the Matadorfix (Slovakia) site. | Чешские эксперты сделали сообщение по объекту "Матадорфикс" (Словакия). |
| Slovakia is aware of the essential role of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in strengthening global peace and security. | Словакия сознает важную роль Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в укреплении международного мира и безопасности. |
| The Office imposed a fine of SKK 75,000,000 on the defendant, Cargo Slovakia. | Управление наложило на ответчика, компанию "Карго Словакия", штраф в размере 75000000 словацких крон. |
| Slovakia referred to concerns about child trafficking, child labour and conditions in detention centres and prisons. | Словакия упомянула о проблемах, связанных с торговлей детьми, детским трудом и условиями содержания лиц, лишенных свободы, в центрах задержания и тюрьмах. |
| Slovakia therefore does not accept the concept of collective human rights in international law that has been integrated into the text. | Вследствие этого Словакия не признает включенную в данный текст концепцию коллективных прав человека в международном праве. |
| Slovakia actively supports the idea of continuing maritime-based logistics chains into Europe from ports to the hinterland. | Словакия активно поддерживает идею продления в Европе логистических цепочек на базе морского транспорта от портов вглубь материковой части. |