Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакия

Примеры в контексте "Slovakia - Словакия"

Примеры: Slovakia - Словакия
Slovakia and Russia faced each other in the 2002 Championship final; that game ended 4-3 in favour of the Slovaks, who captured the team's only gold medal in World Championship history. Словакия и Россия встречались друг с другом в финале чемпионата мира по хоккею с шайбой 2002, тогда игра закончилась со счетом 4:3 в пользу словаков, которые впервые выиграли золотые медали в истории мировых первенств.
The start of crystal production began in Medzilaborce in 1970, when a well-known Czech company Jablonecke sklarne opened a branch in Medzilaborce, Slovakia. Начало производства хрусталя началось в Медзилаборцах в 1970 году, когда известное чешское предприятие Яблонецкие скларны открыло свой филиал в Медзилаборцах, Словакия.
Nemetschek began to expand internationally in the 80s: in 1996 the company had subsidiaries in eight European countries and distribution partners in nine countries in Europe, and since 1992 has also had an additional development site in Bratislava, Slovakia. В конце 80-х годов Немечик начал расширяться и вышел на международный рынок: в 1996 году компания имела дочерние предприятия в восьми европейских странах, партнеров по сбыту продукции в девяти странах Европы, а с 1992 года еще одно развивающееся территориальное подразделение в Братиславе (Словакия).
The economic structures of the four candidates who are OECD members (the Czech Republic, Hungary, Poland, and Slovakia) are similar to today's EMU members, although industry's share in GDP is higher and that of services lower. Экономические структуры четырех кандидатов, которые являются членами Организации Экономической Кооперации и Развития (ОЭКР) (Чехия, Венгрия, Польша и Словакия), похожи на экономические структуры сегодняшних членов ЭДС, хотя доля промышленности в ВНП у них выше, а доля услуг ниже.
Estonia led the way in simplifying its tax system by means of a successful flat tax in 1994, followed by Slovakia and other small countries in Central and Eastern Europe and elsewhere (including Mauritius again). Эстония первой упростила свою налоговую систему посредством успешного введения в 1994 г. фиксированного подоходного налога, что впоследствии сделала Словакия и другие небольшие страны Центральной и Восточной Европы, а также страны других регионов (Маврикий, опять же).
Though historically associated with Moravian Wallachia, Zlín stands at the corner of three historical Moravian cultural regions; Moravian Wallachia, Moravian Slovakia and Hanakia. Хотя исторически город был плотно связан с Моравской Валахией, реально Злин расположен на стыке трех исторических областей Моравии: Моравская Валахия, Моравская Словакия и Страна Ганаков.
Mexico, which is a State Party to the Convention, Jordan, Romania and Slovakia, all of which had consented to the adoption of the Agreement, notified the Secretary-General that they would not apply the Agreement provisionally until further notice. Мексика, являющаяся государством -участником Конвенции, Иордания, Румыния и Словакия, при том, что все они дали согласие на принятие Соглашения, уведомили Генерального секретаря о том, что они будут применять это Соглашение на временной основе, когда уведомят об этом.
Slovakia would continue to participate actively in peace-keeping operations through its engineering battalion within the United Nations peace-keeping forces and military observers in the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM). Словакия будет и впредь активно участвовать в операциях по поддержанию мира, имея инженерный батальон в составе Миротворческих сил Организации Объединенных Наций (МСООН) и военных наблюдателей в составе КМООНА.
Slovakia places special emphasis on the preparation of the comprehensive test-ban treaty (CTBT) in 1996, and supports the immediate commencement of negotiations aimed at elaborating the text of the fissile materials cut-off treaty. Словакия делает особый упор на подготовку в 1996 году договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗИ) и поддерживает незамедлительное начало переговоров, направленных на разработку текста договора о прекращении производства расщепляющихся материалов.
Thus, the UNESCO chairs at Nicolas Copernicus University of Torun, Poland, and Comenius University of Bratislava, Slovakia, were carrying out activities in this area in close cooperation with their national Red Cross organizations as well as ICRC. Так, кафедры ЮНЕСКО в Торуньском университете им. Николая Коперника (Польша) и в Братиславском университете им. Коменского (Словакия) осуществляют деятельность в этой области в тесном сотрудничестве с их национальными организациями Красного Креста и МККК.
The principle that a special statute overrode a general one should be reflected in the resolution and Slovakia therefore asked the Sudan not to press for a vote on that paragraph or on the resolution as a whole. Принцип, заключающийся в том, что специальный статут имеет преимущественную силу перед статутом общего характера, должен быть отражен в данной резолюции, и поэтому Словакия просит Судан не настаивать на голосовании по этому пункту или по резолюции в целом.
Apart from the Czech Republic (21.5 per cent), lifetime prevalence varies between 15.7 per cent (Slovakia) and 1 per cent (Lithuania), with the majority of the countries concentrated in the 7-13 per cent range. Если не считать Чешской Республики (21,5 процента), то данные о потреблении наркотиков хотя бы раз в жизни варьируются между 15,7 процента (Словакия) и 1 процентом (Литва); для большинства стран этот показатель колеблется от 7 до 13 процентов.
Mr. Petr Pospisil, has been offered by the Government of the Czech Republic for two years (1998 and 1999), replacing Mr. Peter Barek (Slovakia), who took page 3 the post of the Project Manager in the years 1995-1997. В настоящее время Руководителем проекта является г-н Петр Поспишил, который был предложен правительством Чешской Республики на двухгодичный срок (1998 и 1999 годы) и который сменил г-на Петера Барека (Словакия), занимавшего пост Руководителя проекта в 1995-1997 годах.
In order to eliminate existing gender stereotypes in education and employment, Slovakia adopted an updated National Strategy for Gender Equality for 2009-013 and is finalizing the National Action Plan for the Prevention and Elimination of Violence against Women for 2009-2012. Для устранения существующих гендерных стереотипов в области образования и занятости Словакия приняла и обновила Национальную стратегию гендерного равенства на 2009-2013 года и завершает разработку Национального плана действий по предупреждению и ликвидации насилия в отношении женщин на 2009-2012 годы.
In order to verify reports about the treatment of detainees, their whereabouts and conditions in prisons, Slovakia recommended that the Government grant the International Committee of the Red Cross and other international monitors access to detainees. Ссылаясь на содержание докладов Генеральной Ассамблеи и Генерального секретаря, Словакия рекомендовала правительству позитивно отреагировать на просьбы о посещении страны, с которыми обратились мандатарии специальных процедур, и присоединиться к Римскому статуту Международного уголовного суда.
In practically all the countries where the Panel discussed the issue of the Pecos end-user certificates, Peter Jusko or some of the other individuals involved with Pecos were also known as representatives of Joy Slovakia. Практически во всех странах, где члены Группы обсуждали этот вопрос об использовании компанией «Пекос» сертификатов конечного потребителя, Петер Юшко или кто-либо из других лиц, связанных с «Пекос», были известны как представители компании «Джой Словакия».
Mr. Grexa (Slovakia), said that he welcomed the Commission's adoption of draft articles 8, 9 and 10 on diplomatic protection, particularly as the topic had been on the Commission's agenda since 1996. Г-н Грекса (Словакия) говорит, что он приветствует принятие Комиссией проектов статей 8, 9 и 10 о дипломатической защите, особенно по той причине, что эта тема фигурирует в повестке дня Комиссии с 1996 года.
Ms. Novotna (Slovakia): Allow me to begin by expressing our deeply felt condolences to the people and Government of Indonesia and to the families of the victims from all over the world on the devastating tragedy that took place in Bali, Indonesia. Г-жа Новотна (Словакия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить чувства глубочайшего соболезнования народу и правительству Индонезии, а также семьям граждан всего мира, пострадавших в результате этой разрушительной трагедии, произошедшей на Бали, Индонезия.
Slovakia recognizes the view of the UNSC that some States may require assistance in implementing the provisions of resolution 1540 and is fully aware of the invitation to States in a position to do so to offer assistance. Словакия разделяет мнение Совета Безопасности Организации Объединенных Наций о том, что некоторые государства могут нуждаться в помощи в области осуществления положений резолюции 1540 и она в полной мере осведомлена о призыве к оказанию помощи со стороны государств, которые в состоянии это сделать.
In 2005, the largest seizures were reported by Mexico followed by the United States and Slovakia. Khat is not under international control, but is subject to national control in some countries. В 2005 году о крупнейших изъятиях сообщили Мексика, Соединенные Штаты и Словакия. Наркотическое вещество "кат", не находящееся под международным контролем, в некоторых странах поставлено под национальный контроль.
Reporting on the criminalization of conversion or transfer of property proceeds of crime, Croatia and Slovakia cited relevant legislation while other reporting parties provided a detailed account of relevant articles of their criminal codes or of ad hoc anti-money-laundering legislation. Отвечая на вопрос о криминализации конверсии или перевода имущественных доходов от преступлений, Словакия и Хорватия перечислили соответствующие правовые нормы, а другие представившие ответы государства-участники подробно изложили соответствующие статьи национальных уголовных кодексов или специальных нормативных актов, посвященных борьбе с отмыванием денег.
Slovakia actively participates in the Preparatory Committee for the 2000 sixth Review Conference of the Parties to the NPT, and in this context fully supports the universality of the NPT and the CTBT. Словакия принимает активное участие в работе Подготовительного комитета по проведению в 2000 году шестой Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора и в этом контексте полностью поддерживает универсальный характер ДНЯО и ДВЗЯИ.
Ms. Tomar, introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, joined by Cyprus, Ecuador, France, Honduras, Italy, New Zealand, Panama, Slovakia, Slovenia, Thailand and the United Kingdom had also become sponsors. Г-жа Томар, представляя проект резолюции от имени авторов, говорит, что к их числу присоединились также Гондурас, Италия, Кипр, Новая Зеландия, Панама, Словакия, Словения, Соединенное Королевство, Таиланд, Франция и Эквадор.
At its 1234th meeting, on 15 April 2003, the Commission considered a revised draft resolution entitled "Minimum requirements for medically and psychosocially assisted treatment of opiate-dependent persons", sponsored by Belgium, the Czech Republic, Greece, Ireland, Slovakia and Switzerland. На своем 1234-м заседании 15 апреля 2003 года Комиссия рассмотрела пересмотренный проект резолюции, озаглавленный "Минимальные требования в отношении медикаментозного лечения и психосоциальной поддержки лиц, страдающих зависимостью от опиатов", авторами которого являются Бельгия, Греция, Ирландия, Словакия, Чешская Республика и Швейцария.
That report underlines that the company Joy Slovakia, according to the company's register in the district court of Bratislava, was founded in October 1994 and had its seat in Bratislava. Партнерами компании «Джой Словакия лтд.» являлись Петер Джуско, Александр Исламов, Андрей Издебский и компания «Джой - Витоша».