Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакия

Примеры в контексте "Slovakia - Словакия"

Примеры: Slovakia - Словакия
Mr. Tomka (Slovakia): Slovakia aligns itself with the statement made earlier by the Danish presidency of the European Union on this agenda item, and we fully support its content. Г-н Томка (Словакия) (говорит по-английски): Словакия присоединяется к заявлению, сделанному ранее Данией в качестве Председателя Европейского союза по этому пункту повестки дня, и мы полностью поддерживаем его содержание.
Slovakia regards the IAEA's international safeguards regime as an essential part of the global nuclear non-proliferation system. Slovakia signed its Safeguards Agreement and the Additional Protocol to it in 1999 as a substitution for previous arrangements concluded between the IAEA and the former Czechoslovakia. Словакия считает режим международных гарантий МАГАТЭ одним из ключевых элементов глобальной системы нераспространения ядерного оружия. Словакия подписала Соглашение о гарантиях и Дополнительный протокол к нему в 1999 году взамен предыдущих соглашений, заключенных между МАГАТЭ и бывшей Чехословакией.
Greece and Slovakia reported gridded national totals (Greece for 2000 and 2005 and Slovakia for 1990, 1995, 2000 and 2005). Греция и Словакия представили привязанные к сетке национальные общие данные (Греция - за 2000 и 2005 годы и Словакия - за 1990,1995, 2000 и 2005 годы).
Slovakia also adopted new legislation fine-tuning the law on trade with military materiel in December 2001 in order to eliminate the risk of further attempts to violate the sanctions regimes by individuals or business entities in Slovakia. В декабре 2001 года Словакия также приняла новый закон, уточняющий закон о торговле военными материалами, с тем чтобы исключить опасность дальнейших попыток нарушения режима санкций физическими или юридическими лицами в Словакии.
Mr. VARSO (Slovakia) said that Slovakia's past experiences had led it to attach great importance to questions relating to the peace and security of mankind; in its foreign policy it supported all activities to promote friendly and constructive cooperation among States. Г-н ВАРШО (Словакия) говорит, что исторический опыт Словакии вынуждает ее придавать большое значение вопросам, касающимся мира и безопасности человечества; в своей внешней политике Словакия поддерживает все действия, направленные на развитие дружественных отношений и плодотворного сотрудничества между государствами.
Mrs. LAMPEROVA (Slovakia) said, in response to the concern expressed by some members of the Committee about the independence of judges, that the issue was highly topical in Slovakia. Г-жа ЛАМПЕРОВА (Словакия), отвечая на выраженную некоторыми членами Комитета озабоченность в связи с независимостью судей, заявляет, что этот вопрос очень актуален для Словакии.
Mr. DANIHEI (Slovakia) said that, as a member of the Roma community, he admired the Committee's profound knowledge of the situation of the Roma, which was a subject of concern not only in Slovakia but throughout Europe. Г-н ДАНИГЕИ (Словакия), являясь членом общины рома, говорит, что он восхищен глубоким знанием Комитета положения рома, которое вызывает обеспокоенность не только в Словакии, но и во всей Европе.
The representative of Slovakia informed the Working Group that Slovakia was also in the process of ratification of the amendments; and the Swiss representative announced that Switzerland had ratified them. Представитель Словакии проинформировал Рабочую группу о том, что Словакия также находится в процессе ратификации поправок, а представитель Швейцарии объявил о том, что Швейцария ратифицировала их.
With regard to the measures taken by Slovakia to divert water, the Court concluded that they could not be considered a lawful countermeasure, and thus Slovakia was not entitled to put the diversion installations into operation. В отношении мер, принятых Словакией для отвода воды, Суд заявил, что они не могут рассматриваться как законная контрмера, и поэтому Словакия не имеет права вводить в действие объекты, обеспечивающие отвод.
Slovakia was one of three countries in the world engaging in the humanitarian refugee transfer programme, under which refugees were temporarily placed in Slovakia before their long-term resettlement in a safe third country. Словакия была одной из трех стран мира, участвующих в программе гуманитарного транзита беженцев, в соответствии с которой беженцы временно размещались в Словакии перед долгосрочным переселением в безопасную третью страну
Mr. Matulay (Slovakia): The Government of Slovakia joins other members of the international community in expressing its utter abhorrence and condemnation of the multiple attacks perpetrated in Jordan's capital, Amman. Г-н Матулай (Словакия) (говорит поанглий-ски): Правительство Словакии, как и остальные члены международного сообщества, выражает крайнее возмущение и осуждение в связи с многочисленными нападениями, совершенными в столице Иордани, Аммане.
Since Slovakia, as a Member of the United Nations, fully respects its decisions and consistently abides by resolution 820 (1993) in spite of grave economic losses, it is necessary to mitigate this impact on Slovakia in any form and reimburse the quantified losses. Поскольку Словакия, являясь членом Организации Объединенных Наций, полностью выполняет ее решения и, несмотря на серьезные экономические убытки, неукоснительно соблюдает резолюцию 820 (1993), Словакии необходимо облегчить такого рода последствия в любой форме и возместить указанные убытки.
In Slovakia, the construction of the TEM Network is proceeding according to the concept introduced by the Slovak representatives in 1993 (when Slovakia joined the TEM Project). В Словакии строительство сети ТЕА осуществляется в соответствии с концепцией, изложенной представителями Словакии в 1993 году (когда Словакия присоединилась к Проекту ТЕА).
Mr. JESENSKY (Slovakia) hoped that the Fifth Committee would consider a matter that was still pending, namely, the inclusion of Slovakia in a group of Member States for the purpose of the apportionment of peacekeeping expenses. Г-н ЕСЕНСКИЙ (Словакия) хотел бы, чтобы Пятый комитет рассмотрел вопрос, который до сих пор остается нерешенным, а именно о включении Словакии в группу государств-членов для пропорционального распределения ассигнований, связанных с операциями по поддержанию мира.
In 1999, Slovakia had financed the setting up of an investment and technology promotion office in Bratislava, whose establishment would mean a higher level of cooperation between UNIDO and Slovakia and closer interaction among UNIDO's ITPOs. В 1999 году Словакия выделила финансовые ресурсы на создание в Братиславе отделения Службы содействия инвестированию и передачи технологий, что будет означать более высокий уровень сотрудничества между ЮНИДО и Словакией и более тесное взаимодействие между такими отделениями ЮНИДО.
Slovakia continues to support the aims and activities of the OPCW, both as an active state party and a member of the Executive Council. В качестве активного государства-участника и члена Исполнительного совета Словакия продолжает поддерживать цели и деятельность ОЗХО.
Similar restrictions of a permanent nature exist in the legislation of other democratic States (such as the United States of America, the Czech Republic, Slovakia and Poland). Аналогичные ограничения перманентного свойства существуют и в законодательстве других демократических государств (таких, как Соединенные Штаты Америки, Чешская Республика, Словакия и Польша).
Benin, France, Kenya, Slovakia and a number of other contributors specifically identified linguistic diversity as an important element in preserving identity. Бенин, Кения, Словакия, Франция и ряд других респондентов особо указали на языковое многообразие как на важный элемент поддержания такого самоотождествления.
Rapporteur: Mr. Michal Komada (Slovakia) Докладчик: Михаль Комада (Словакия)
109.131. Ensure unhindered access of children with disabilities to quality and inclusive education (Slovakia); 109.131 обеспечить беспрепятственный доступ детям-инвалидам к качественному и инклюзивному образованию (Словакия);
Mr. P. Lukac (Slovakia) г-н П. Лукач (Словакия)
Mr. P. Roncak (Slovakia) г-н П. Рончак (Словакия)
1990 - 1994 Institute of Sociology of the Slovak Academy of Sciences, Bratislava, Slovakia 1990-1994 годы: Институт социологии Словацкой академии наук, Братислава, Словакия
In some countries (i.e., Hungary, Latvia, Portugal and Slovakia), NGOs were exempted from the court fees. В ряде стран (Венгрия, Латвия, Португалия и Словакия) НПО освобождены от оплаты судебных издержек.
However, a few countries had taken into consideration some of its aspects (Belarus, Russian Federation, Slovakia, Switzerland and Ukraine). Однако несколько стран учитывали некоторые его аспекты (Беларусь, Российская Федерация, Словакия, Украина и Швейцария).