Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакия

Примеры в контексте "Slovakia - Словакия"

Примеры: Slovakia - Словакия
In December of that year, Slovakia had become a fully fledged member of the Organization for Economic Cooperation and Development and had begun to participate in many activities on its agenda. В декабре Словакия стала полноправным членом Организации экономического сотрудничества и развития и начала принимать участие во многих видах деятельности, включенных в ее повестку дня.
As a small country, Slovakia did not always have the means to resolve general issues but could compensate for that disadvantage by a determined and active approach to all major problems faced by the United Nations. Будучи небольшой страной, Словакия не всегда располагает средствами для решения общих проблем, но может восполнить этот недостаток путем целенаправленного и активного подхода к решению всех основных проблем, стоящих перед Организацией Объединенных Наций.
Slovakia had no case law relating to article 2, paragraph 1, of the Convention, and she was unable to present any statistics on convictions as there had been none. Словакия не имеет прецедентного права, относящегося к пункту 1 статьи 2 Конвенции, и не может представить статистических данных об осужденных, поскольку таковых не имеется.
The Joint Committee requested Mr. J. Ilavsky (Slovakia) to liase with EFI and identify areas where the two organisations can work together. Объединенный комитет просил г-на Я. Илавского (Словакия) связаться с ЕЛИ и наметить области, в которых указанные две организации могут вести совместную работу.
Bosnia and Herzegovina, Denmark, France, Germany, Poland, Russian Federation, Slovakia, Switzerland, United Kingdom Босния и Герцеговина, Германия, Дания, Польша, Российская Федерация, Словакия, Соединенное Королевство, Франция, Швейцария.
The former Yugoslav Republic of Macedonia, Romania and Slovakia reported involvement of scientific, groups, academia, non-governmental organizations, and businesses in the decision-making process, through seminars and consultations promoting sustainable energy development. Бывшая югославская Республика Македония, Румыния и Словакия сообщили о привлечении ученых, научных групп, неправительственных организаций и коммерческих кругов к процессу принятия решений в рамках семинаров и консультаций, пропагандирующих концепцию устойчивого развития энергетического сектора.
The largest NO2 decreases are seen at EMEP sites in Central European countries such as the Czech Republic, Slovakia and Germany, mostly due to restructuring of the energy and industrial sectors. Наиболее значительные снижения NO2 отмечаются на станциях ЕМЕП в таких центральноевропейских странах, как Чешская Республика, Словакия и Германия, что в основном связано с реструктуризацией энергетики и промышленности.
We have gained respect for our participation in United Nations peacekeeping missions in Africa and the Middle East. Slovakia also contributes to the training of peacekeeping forces. Мы снискали уважение за наше участие в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Африке и на Ближнем Востоке. Словакия также участвует в подготовке персонала миротворческих сил.
The following centres have carried out or are planning to implement activities pertaining to persistent organic pollutants, with co-funding from the Basel Convention: El Salvador; Senegal; Slovakia; SPREP; Trinidad and Tobago; and Uruguay. Ниже перечислены центры, которые осуществляют или планируют осуществлять деятельность, связанную со стойкими органическими загрязнителями, на условиях совместного финансирования в рамках Базельской конвенции: Сальвадор; Сенегал; Словакия; СПРЕП; Тридинад и Тобаго; и Уругвай.
Mr. Priputen (Slovakia): I have the honour to present the report of the Third Committee under agenda item 117, entitled "Elimination of racism and racial discrimination", which is contained in document A/56/581. Г-н Припутен (Словакия) (говорит по-английски): Я имею честь представить доклад Третьего комитета по пункту 117 повестки дня, озаглавленному «Ликвидация расизма и расовой дискриминации», который содержится в документе А/56/581.
The members of the expanded Bureau, some of whom I see here today, deserve special mention: Ecuador, France, Japan, Mexico, Pakistan, Poland, Slovakia, Tunisia, Venezuela and South Africa, which served as Rapporteur. Члены расширенного состава Бюро, некоторых из которых я вижу сегодня здесь, заслуживают особого упоминания: Эквадор, Франция, Япония, Мексика, Пакистан, Польша, Словакия, Тунис, Венесуэла и Южная Африка, представитель которой выполнял функции Докладчика.
Working paper No. 32 provided information on the geographical names programmes for the countries of Cyprus, the Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia, Slovenia and Ukraine. В рабочем документе Nº 32 была представлена информация о программе географических названий для таких стран, как Кипр, Чешская Республика, Венгрия, Польша, Словакия, Словения и Украина.
Eleven States signed the Budapest Convention on that occasion: Belgium, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, France, Germany, Hungary, Netherlands, Portugal, Slovakia and Switzerland. По этому случаю в Будапеште конвенцию подписали следующие 11 государств: Бельгия, Болгария, Венгрия, Германия, Нидерланды, Португалия, Словакия, Франция, Хорватия, Чешская Республика и Швейцария.
Let me mention just several areas that have been of particular importance to Slovakia during our membership of the Council, and where we wish to see stronger engagement by regional and subregional organizations. Позвольте мне упомянуть лишь несколько областей, которым Словакия придает особое значение в период нашего членства в Совете и в которых мы хотели бы видеть более активное участие региональных и субрегиональных организаций.
In that context, Slovakia strongly believes that the Security Council's annual report to the General Assembly is a very important document and should by no means be just a routine exercise of an administrative or statistical nature. В этом контексте Словакия твердо убеждена в том, что ежегодный доклад Совета Безопасности Генеральной Ассамблее является очень важным документом, и его представление никоим образом не должно быть лишь рутинной процедурой административного или статистического характера.
The following Parties provided a complete table as requested: Austria, Belgium, Bulgaria, Canada, Croatia, Denmark, Italy, Lithuania, Slovakia, Spain, Switzerland, Ukraine, United States. Следующие Стороны полностью заполнили предложенную таблицу: Австрия, Бельгия, Болгария, Дания, Испания, Италия, Канада, Литва, Словакия, Соединенные Штаты, Украина, Хорватия, Швейцария.
The following countries have provided a reference or the addresses of websites where such information can be found: Canada, , Cyprus , Estonia, Hungary , the Netherlands , Romania , Singapore , Slovakia and the United States . Ссылки или адреса веб-сайтов, на которых можно ознакомиться с такой информацией, были предоставлены следующими государствами: Канада , Кипр , Эстония, Венгрия , Нидерланды , Румыния , Сингапур , Словакия и Соединенные Штаты Америки .
The following 10 States parties from the Group of Eastern European States submitted a self-assessment report: Belarus, Croatia, Latvia, Lithuania, Montenegro, Poland, Romania, Russian Federation, Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Следующие десять государств-участников из Группы государств Восточной Европы представили ответы о результатах самооценки: Беларусь, бывшая югославская Республика Македония, Латвия, Литва, Польша, Российская Федерация, Румыния, Словакия, Хорватия и Черногория.
To ensure full compliance with the article under review, Slovakia reported that the Criminal Code and the Criminal Procedure Code had been amended following the ratification of the Convention. Словакия сообщила, что для обеспечения полного соблюдения рассматриваемой статьи в уголовный и уголовно-процессуальный кодексы страны были внесены поправки после ратификации Конвенции.
We would also like to take this opportunity to commend the Prosecutor for his outstanding work. Slovakia is deeply concerned about the serious crimes and gross violations of human rights in Darfur, and especially about the systematic pattern of targeting civilians, including women and children. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить Прокурора за его прекрасную работу. Словакия глубоко обеспокоена серьезными преступлениями и грубыми нарушениями прав человека в Дарфуре, и особенно систематическими нападениями на гражданское население, в том числе на женщин и детей.
Some States, such as Myanmar, New Zealand and Slovakia, were in the process of introducing new legislation to expedite or establish controls on non-scheduled substances. Некоторые государства, в частности Мьянма, Новая Зеландия и Словакия, осуществляют процесс принятия нового законодательства, с тем чтобы ускорить установ-ление контроля или установить контроль над неспи-сочными веществами.
To date, WTO membership has been extended to nine central and eastern European transition economies (Czech Republic, Estonia, Hungary, Poland, Slovenia, Bulgaria, Latvia, Romania and Slovakia). К настоящему моменту членами ВТО стали девять стран Центральной и Восточной Европы с переходной экономикой (Болгария, Венгрия, Латвия, Польша, Румыния, Словакия, Словения, Чешская Республика и Эстония).
Slovakia supported the holding of the Conference, which would provide a platform for exchanging ideas and experience and would contribute towards a better understanding of major global issues. Словакия приветствует проведение Всемирной конференции, которая позволит обменяться мнениями и накопленным опытом, а также будет способствовать лучшему пониманию многих вопросов, имеющих глобальное значение.
Mr. Tomka (Slovakia) said that his delegation fully supported the views expressed by the representative of France on behalf of the European Union and its associated countries, although it would like to make some additional comments. Г-н Томка (Словакия) говорит, что его делегация полностью разделяет мнения, выраженные делегацией Франции от имени Европейского союза и ассоциированных стран, однако хотела бы сделать ряд дополнительных замечаний.
Slovakia, which had experience in demining activities and had a training centre for peacekeeping operations, was ready to cooperate with other Member States. Словакия, имеющая опыт работы по разминированию, а также располагающая собственным центром подготовки персонала для операций по поддержанию мира, готова сотрудничать с другими государствами-членами.