Belgium, Finland, France, Hungary and Slovakia reported only preliminary data. |
Бельгия, Венгрия, Словакия, Финляндия и Франция сообщили только предварительные данные. |
The Czech Republic, Slovakia and Switzerland indicated they had no particular projects at the government level. |
Словакия, Чешская Республика и Швейцария указали, что не осуществляют каких-либо специальных мер на правительственном уровне. |
Slovakia: Concept for combined transport has been developed until 2010. |
Словакия сообщила, что была разработана концепция развития комбинированных перевозок до 2010 года. |
So far, only Croatia, France, Germany and Slovakia have provided such information. |
На настоящий момент такую информацию представили только Германия, Словакия, Франция и Хорватия. |
Mr. Jusko was already known to the Slovak authorities as a director of an arms brokerage company called Joy Slovakia. |
Г-н Юшко уже был известен словацким властям в качестве директора брокерской фирмы по торговле оружием под названием «Джой Словакия». |
Slovakia: train/kilometre data seem to be 1000 times to high. |
Словакия: данные о поездо-километрах, как представляется, завышены в тысячу раз. |
Slovakia proposes the following ATP checklist, which could be a useful tool for inspection bodies. |
Словакия предлагает приводимый ниже контрольный перечень СПС, который мог бы стать полезным подспорьем для инспекционных органов. |
Slovakia reported on its penal reform to strengthen the independence of the judiciary and the impartiality of prosecutors. |
Словакия сообщила о своей реформе пенитенциарной системы, направленной на укрепление независимости судей и беспристрастности прокуроров. |
I congratulate Ambassador Burian of Slovakia on his assumption of the chairmanship of the 1540 Committee. |
Я поздравляю посла Бурьяна, Словакия, с его вступлением на пост Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1540. |
The Czech Republic, Hungary and Slovakia have geared efforts towards the adoption of managing energy efficiency in the public sector. |
Венгрия, Словакия и Чешская Республика направили свои усилия на разработку методов эффективного использования энергии в государственном секторе. |
Slovakia has also indicated that the Finance Intelligence Unit receives and verifies reports on unusual business transactions. |
Словакия также сообщила, что Группа финансовой разведки получает и проверяет сообщения о необычных деловых операциях. |
The Committee notes with appreciation the emergence of Slovakia as a donor country for development assistance. |
Комитет с удовлетворением отмечает, что Словакия собирается стать государством-донором в области оказания помощь в целях развития. |
Slovakia has had an opportunity to contribute to these efforts through its chairmanship of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540. |
Словакия имела возможность внести вклад в эти усилия во время своего пребывания на посту Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540. |
Turning to Lebanon, Slovakia is very concerned about the current developments in the country. |
Что касается Ливана, то Словакия весьма обеспокоена текущими событиями в этой стране. |
Mrs. E. Szolgayova (Slovakia) chaired the meeting. |
Сессия проходила под председательством г-жи Е. Жолгаевой (Словакия). |
Italy and Slovakia noted that the impacts of climate change are not yet perceived as a real national threat or priority by the population. |
Италия и Словакия отметили, что последствия изменения климата пока еще не воспринимаются населением как реальная национальная угроза или приоритетная проблема. |
Slovakia ratified the Treaty in March 1998 and fully observes its obligations arising from the Treaty. |
Словакия ратифицировала Договор в марте 1998 году и полностью выполняет вытекающие из Договора обязательства. |
In September/October 2001, Slovakia hosted the second on-site inspection field experiment and equipment test. |
В сентябре-октябре 2001 года Словакия организовала у себя второй полевой эксперимент и проверку оборудования для инспекций на местах. |
Accordingly, Slovakia stands ready to participate actively in the preparation of the 2005 Review Conference. |
Соответственно, Словакия готова принять активное участие в подготовке к конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора. |
In connection with the latter, Senegal, Ecuador, the Philippines and Slovakia had formally requested ICS assistance. |
По последнему проекту за помощью к МЦННТ официально обратились Сенегал, Эквадор, Филиппины и Словакия. |
Slovakia had signed memorandums of understanding with Belgium, the Czech Republic, Poland and Slovenia. |
Словакия подписала меморандумы о договоренности с Бельгией, Польшей, Словенией и Чешской Республикой. |
Slovakia is ready to contribute to enhancing UNIFIL's capacities. |
Словакия готова внести свой вклад в укрепление потенциала ВСООНЛ. |
Participating countries in the project are Austria, Croatia, Hungary, Slovakia and Slovenia. |
В этом проекте участвуют следующие страны: Австрия, Венгрия, Словакия, Словения и Хорватия. |
They will be entirely consistent with the Directives: 96/61/EC and 1999/13/EC. Slovakia. |
Они будут полностью согласовываться с положениями директив 96/61/ЕС и 1999/13/ЕС. Словакия. |
Slovakia also has emission limits for cars equipped with an ignition engine without catalytic converters. |
Словакия также установила предельные значения выбросов для автомобилей с двигателями внутреннего сгорания, не оборудованных каталитическими преобразователями. |