| Belgium, Finland, France, Hungary and Slovakia reported only preliminary data. | Бельгия, Венгрия, Словакия, Финляндия и Франция сообщили только предварительные данные. |
| The Czech Republic, Slovakia and Switzerland indicated they had no particular projects at the government level. | Словакия, Чешская Республика и Швейцария указали, что не осуществляют каких-либо специальных мер на правительственном уровне. |
| Slovakia: Concept for combined transport has been developed until 2010. | Словакия сообщила, что была разработана концепция развития комбинированных перевозок до 2010 года. |
| So far, only Croatia, France, Germany and Slovakia have provided such information. | На настоящий момент такую информацию представили только Германия, Словакия, Франция и Хорватия. |
| Mr. Jusko was already known to the Slovak authorities as a director of an arms brokerage company called Joy Slovakia. | Г-н Юшко уже был известен словацким властям в качестве директора брокерской фирмы по торговле оружием под названием «Джой Словакия». |
| Slovakia: train/kilometre data seem to be 1000 times to high. | Словакия: данные о поездо-километрах, как представляется, завышены в тысячу раз. |
| Slovakia proposes the following ATP checklist, which could be a useful tool for inspection bodies. | Словакия предлагает приводимый ниже контрольный перечень СПС, который мог бы стать полезным подспорьем для инспекционных органов. |
| Slovakia reported on its penal reform to strengthen the independence of the judiciary and the impartiality of prosecutors. | Словакия сообщила о своей реформе пенитенциарной системы, направленной на укрепление независимости судей и беспристрастности прокуроров. |
| I congratulate Ambassador Burian of Slovakia on his assumption of the chairmanship of the 1540 Committee. | Я поздравляю посла Бурьяна, Словакия, с его вступлением на пост Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1540. |
| The Czech Republic, Hungary and Slovakia have geared efforts towards the adoption of managing energy efficiency in the public sector. | Венгрия, Словакия и Чешская Республика направили свои усилия на разработку методов эффективного использования энергии в государственном секторе. |
| Slovakia has also indicated that the Finance Intelligence Unit receives and verifies reports on unusual business transactions. | Словакия также сообщила, что Группа финансовой разведки получает и проверяет сообщения о необычных деловых операциях. |
| The Committee notes with appreciation the emergence of Slovakia as a donor country for development assistance. | Комитет с удовлетворением отмечает, что Словакия собирается стать государством-донором в области оказания помощь в целях развития. |
| Slovakia has had an opportunity to contribute to these efforts through its chairmanship of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540. | Словакия имела возможность внести вклад в эти усилия во время своего пребывания на посту Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540. |
| Turning to Lebanon, Slovakia is very concerned about the current developments in the country. | Что касается Ливана, то Словакия весьма обеспокоена текущими событиями в этой стране. |
| Mrs. E. Szolgayova (Slovakia) chaired the meeting. | Сессия проходила под председательством г-жи Е. Жолгаевой (Словакия). |
| Italy and Slovakia noted that the impacts of climate change are not yet perceived as a real national threat or priority by the population. | Италия и Словакия отметили, что последствия изменения климата пока еще не воспринимаются населением как реальная национальная угроза или приоритетная проблема. |
| Slovakia ratified the Treaty in March 1998 and fully observes its obligations arising from the Treaty. | Словакия ратифицировала Договор в марте 1998 году и полностью выполняет вытекающие из Договора обязательства. |
| In September/October 2001, Slovakia hosted the second on-site inspection field experiment and equipment test. | В сентябре-октябре 2001 года Словакия организовала у себя второй полевой эксперимент и проверку оборудования для инспекций на местах. |
| Accordingly, Slovakia stands ready to participate actively in the preparation of the 2005 Review Conference. | Соответственно, Словакия готова принять активное участие в подготовке к конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора. |
| In connection with the latter, Senegal, Ecuador, the Philippines and Slovakia had formally requested ICS assistance. | По последнему проекту за помощью к МЦННТ официально обратились Сенегал, Эквадор, Филиппины и Словакия. |
| Slovakia had signed memorandums of understanding with Belgium, the Czech Republic, Poland and Slovenia. | Словакия подписала меморандумы о договоренности с Бельгией, Польшей, Словенией и Чешской Республикой. |
| Slovakia is ready to contribute to enhancing UNIFIL's capacities. | Словакия готова внести свой вклад в укрепление потенциала ВСООНЛ. |
| Participating countries in the project are Austria, Croatia, Hungary, Slovakia and Slovenia. | В этом проекте участвуют следующие страны: Австрия, Венгрия, Словакия, Словения и Хорватия. |
| They will be entirely consistent with the Directives: 96/61/EC and 1999/13/EC. Slovakia. | Они будут полностью согласовываться с положениями директив 96/61/ЕС и 1999/13/ЕС. Словакия. |
| Slovakia also has emission limits for cars equipped with an ignition engine without catalytic converters. | Словакия также установила предельные значения выбросов для автомобилей с двигателями внутреннего сгорания, не оборудованных каталитическими преобразователями. |