| In Slovakia, the affected Party was notified usually before scoping. | Словакия обычно информирует затрагиваемую Сторону до определения сферы охвата. |
| Slovakia offers a positive example of such a rupture. | Словакия представляет позитивный пример подобного перелома. |
| 1993 - Czech Republic and Slovakia join the United Nations. | Чехия и Словакия приняты в члены ООН. |
| January 1 - Slovakia adopts the euro and becomes the 16th member of the Eurozone. | Словакия перешла на евро и стала 16-м членом еврозоны. |
| And yet Slovakia had had to build its entire State administration by itself. | Ведь Словакия должна построить всю свою правительственную инфраструктуру. |
| Both the Czech Republic and Slovakia have succeeded to all of the principal treaties that had been ratified by the former Czechoslovakia. | Чешская Республика и Словакия стали правопреемниками всех основных договоров, которые были ратифицированы бывшей Чехословакией. |
| Slovakia has therefore submitted a proposal for affiliating the Centre with the United Nations. | Поэтому Словакия внесла предложение о присоединении Центра к Организации Объединенных Наций. |
| Therefore, Slovakia welcomed the preparatory consultations on this issue at the Conference on Disarmament. | Поэтому Словакия приветствовала предварительные консультации по этому вопросу на Конференции по разоружению. |
| Slovakia, however, is of the opinion that the basic character of the CSCE should not change. | Однако Словакия считает, что основной характер СБСЕ не следует менять. |
| As a result of a technical error, Slovakia was omitted from the original list of sponsors of that draft resolution. | В результате технической ошибки Словакия не была включена в первоначальный список соавторов этого проекта резолюции. |
| Slovakia is building its statehood on civic principles based on respect for individual rights. | Словакия основывает свою государственность на гражданских принципах уважения прав личности. |
| Slovakia is among the countries that have been most severely afflicted by the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia. | Словакия находится среди стран, на которых наиболее серьезно отразились санкции в отношении Союзной Республики Югославии. |
| One of our foreign policy priorities concerns Slovakia. | Одним из наших приоритетов является Словакия. |
| Slovakia has proved its readiness to seek compromise from the very beginning. | Словакия с самого начала продемонстрировала свою готовность к поискам компромисса. |
| Slovakia is ready to get fully involved in the reconstruction of the destroyed economies of the countries of the region. | Словакия готова в полной мере участвовать в восстановлении разрушенной экономики стран этого региона. |
| In less than four years of statehood, Slovakia has established a system of democratic institutions. | Менее чем за четыре года своей государственности Словакия создала систему демократических институтов. |
| As an emerging donor country, Slovakia was ready to contribute to the United Nations humanitarian assistance work. | Будучи новой страной-донором, Словакия готова содействовать гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Slovakia saw in the right of nations to self-determination the fundamental underpinning of all individual human rights. | Словакия рассматривает право народов на самоопределение в качестве основы всех прав человека индивидуумов. |
| Slovakia many times spoke in favour of a modernized agenda. | Словакия многократно высказывалась за модернизированную повестку дня. |
| Slovakia was the first of those countries which possess nuclear reactors to ratify the Convention on Nuclear Safety. | Словакия первой из стран, обладающих ядерными реакторами, ратифицировала Конвенцию о ядерной безопасности. |
| Thanks to sustainable investments, Slovakia achieved a significant safety improvement in its nuclear power plants. | Благодаря устойчивым инвестициям Словакия достигла существенного повышения безопасности на своих ядерных электростанциях. |
| Slovakia had acceded to the Conventions elaborated by the Commission and its model laws were an important source of inspiration for its national legislation. | Словакия присоединилась к разработанным Комиссией конвенциям, а ее типовые законы являются важным источником для внутреннего законодательства. |
| Mexico and Slovakia referred to the applicability of basic human rights principles to the varying conditions of persons with disabilities. | Мексика и Словакия указывают на применимость принципов защиты основных прав человека к различным формам инвалидности. |
| Slovakia, therefore, supports the Secretary-General's proposal to establish a Security Council working group on the protection of civilians. | Поэтому Словакия поддерживает предложение Генерального секретаря создать рабочую группу Совета Безопасности по защите гражданских лиц. |
| The Czech Republic and Slovakia had a national version of the first edition. | Чешская Республика и Словакия располагают национальным вариантом первого издания. |