| Slovakia, as a troop-contributing country, understands the significance of appropriate protection for United Nations personnel. | Словакия, как страна, поставляющая войска, понимает значение соответствующей защиты персонала Организации Объединенных Наций. |
| Slovakia is currently facing a multitude of problems in the realization of its economical, social and political intentions. | В настоящее время Словакия сталкивается с множеством проблем, связанных с достижением ею своих экономических, социальных и политических целей. |
| Slovakia abides by the principle that rights of women are indelible components of human rights. | Словакия соблюдает принцип, согласно которому права женщин являются неотъемлемой составной частью прав человека. |
| Seizures during that year were also reported by Hungary, Slovakia, Ukraine and the Baltic States. | В течение этого года об изъятиях сообщили также Венгрия, Словакия, Украина и Балтийские государства. |
| Slovakia stands ready to share all the expertise and experience it has gained with its partners, States Members of the United Nations. | Словакия готова поделиться всем своим накопленным опытом со своими партнерами, государствами-членами Организации Объединенных Наций. |
| In that regard, Slovakia has in recent years been particularly active in the western Balkans. | В связи с этим Словакия в последние годы особенно активно действует на западных Балканах. |
| The same is valid for hydro test (Croatia, Romania, Slovakia). | То же самое относится к гидравлическим испытаниям (Хорватия, Румыния, Словакия). |
| At the end of the meeting, the Working Group elected Mr. M. MATUSKA (Slovakia) as its new Chairperson. | В конце совещания Рабочая группа избрала своим новым Председателем г-на М. МАТУШКА (Словакия). |
| Azerbaijan, Armenia, Croatia, Germany, Hungary, Republic of Moldova, Slovakia, Sweden, Switzerland and United States of America. | Азербайджан, Армения, Венгрия, Германия, Республика Молдова, Словакия, Соединенные Штаты Америки, Хорватия, Швейцария и Швеция. |
| Slovakia has recently offered to contribute personnel to strengthen further the Mission's demining capability. | Недавно Словакия предложила предоставить персонал в целях укрепления потенциала Миссии, связанного с разминированием. |
| The Joint Committee held its twenty-second session in Zvolen (Slovakia) from 14 to 16 September 1998. | Объединенный комитет провел свою двадцать вторую сессию в Зволене (Словакия) 14-16 сентября 1998 года. |
| Written statements were also provided by Finland, Italy and Slovakia. | Италия, Словакия и Финляндия сделали сообщения в письменной форме. |
| The Czech Republic, Hungary, Poland and Slovakia have already advanced well in their reforms. | Чешская Республика, Венгрия, Польша и Словакия уже добились значительных успехов в осуществлении своих реформ. |
| Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia and Slovenia have become storage areas for heroin shipments. | Венгрия, Польша, Словакия, Словения и Чешская Республика стали использоваться в качестве районов хранения партий героина. |
| In 1993 the Carpathian Euro-region was established by Poland, Ukraine and Slovakia to promote technology transfer. | В 1993 году Польша, Украина и Словакия определили "Карпатский еврорегион" с целью содействия передаче технологии. |
| Slovakia: One year (WRI). | Словакия: один год (МОПВ). |
| The ECE also agreed to check on the official name for the Slovak Republic (Slovakia) in English and French. | ЕЭК также решила уточнить официальное название Словацкой Республики (Словакия) на английском и французском языках. |
| Slovakia is planning a National Programme of Protection for Older Persons, for adoption in 1999. | Словакия занимается планированием национальной программы защиты пожилых людей с целью ее утверждения в 1999 году. |
| H.E. Mr. Peter Tomka (Slovakia) was elected Chairman of the Sixth Committee. | Председателем Шестого комитета был избран Его Превосходительство г-н Петер Томка (Словакия). |
| In the Chemolak site in Smolenice (Slovakia), a warehouse and underground pipes had contaminated soil with hydrocarbons, solvents, etc. | На объекте "Хемолак" в Смоленице (Словакия) склад и подземный трубопровод загрязняли грунт углеводородами, растворителями и т.д. |
| Slovakia described itself as both a transit and a destination country for stolen vehicles. | Словакия считает себя как страной транзита, так и страной назначения похищенных автомашин. |
| In its first national communication, Slovakia has followed in general the approved reporting guidelines for national communications. | В своем первом национальном сообщении Словакия в целом следовала утвержденным руководящим принципам представления национальных сообщений. |
| If there is no agreement on other categories of membership, Slovakia is ready, at this stage, to support expanding only the non-permanent category. | В отсутствие соглашения по другим категориям членства Словакия на данном этапе готова поддержать расширение только категории непостоянных членов. |
| In this connection, Slovakia welcomes and fully supports the Stability Pact for South-Eastern Europe. | В этой связи Словакия приветствует и полностью поддерживает Пакт стабильности для Юго-Восточной Европы. |
| Slovakia firmly adheres to all Security Council decisions, including sanctions. | Словакия твердо придерживается всех решений Совета Безопасности, в том числе решений по вопросу о санкциях. |