| Lead Parties: Finland, Slovakia and others to be defined. | Стороны-руководители: Финляндия, Словакия и другие Стороны, которые будут определены. |
| In December 2009, Slovakia amended its Penal Code to establish the autonomous criminal offence of terrorist financing. | В декабре 2009 года Словакия внесла поправки в свой Уголовный кодекс, закрепив финансирование терроризма в виде самостоятельного уголовного преступления. |
| Denmark, Hungary, Slovakia and Sweden cooperated closely in the holding of hearings, as appropriate. | Дания, Венгрия, Словакия и Швеция тесно сотрудничают при необходимости в деле проведения слушаний. |
| Finland, Norway and Slovakia suggested a role for the public and authorities of the concerned Parties. | Норвегия, Словакия и Финляндия сообщили о возможности участия общественности и государственных органов заинтересованных Сторон. |
| Norway and Slovakia distributed summary information domestically. | Норвегия и Словакия распространяют сводную информацию внутри страны. |
| If no consultations had been needed, Slovakia and Ukraine included evidence of that in the final decision. | Если никаких консультаций не потребовалось, то Словакия и Украина указывают это в окончательном решении. |
| 35 Slovakia welcomed the fact that the Marshall Islands Constitution guaranteed freedom of speech and of the media. | 35 Словакия приветствовала тот факт, что Конституция Маршалловых Островов гарантирует свободу слова и печати. |
| Slovakia expressed concern about Jamaica's withdrawal from the First Optional Protocol to ICCPR. | Словакия выразила обеспокоенность по поводу выхода Ямайки из Первого Факультативного протокола к МПГПП. |
| Slovakia praised the opening of an OHCHR office in 2009. | Словакия позитивно оценила открытие отделения УВКПЧ в 2009 году. |
| Slovakia stated that a more holistic approach at all levels of society was required to combat slavery. | Словакия заявила, что для борьбы с рабством требуется более целостный подход на всех уровнях общества. |
| Slovakia expressed concerns about prison overcrowding, lack of food and health care for detainees, and routine abuse. | Словакия выразила обеспокоенность по поводу переполненности тюрем, нехватки продовольствия и недостаточной медико-санитарной помощи для задержанных, а также ставших рутиной злоупотреблений. |
| Slovakia commended Tajikistan for the high ratification of international human rights instruments and its secondary school human rights education programme. | Словакия дала высокую оценку работе Таджикистана по ратификации международных правозащитных документов и учебной программе по правам человека в средних школах. |
| Slovakia commended the adoption of the Trafficking in Persons (Prevention) Act and the country's efforts to address that negative phenomenon. | Словакия высоко оценила принятие Закона о предупреждении торговли людьми и усилия страны по противодействию этому пагубному явлению. |
| Slovakia commended Trinidad and Tobago for the establishment of the National Steering Committee for the Prevention and Elimination of Child Labour. | Словакия с удовлетворением отметила создание в Тринидаде и Тобаго Национального руководящего комитета по предупреждению и ликвидации детского труда. |
| Slovakia welcomed the adoption of legislation on domestic violence, trafficking and adoption. | Словакия приветствовала принятие законодательства о насилии внутри семьи, торговле людьми и усыновлении. |
| Slovakia noted that institutions relevant to freedom of expression had not fulfilled their role. | Словакия отметила, что учреждения по вопросам свободы выражения мнений не выполнили свою роль. |
| Slovakia commended Nauru's participation in various Pacific regional mechanisms. | Словакия положительно оценила участие Науру в различных тихоокеанских региональных механизмах. |
| Slovakia expressed concern about the extent of child abuse. | Словакия выразила обеспокоенность по поводу масштабов надругательства над детьми. |
| Slovakia underlined the challenges faced by Rwanda due to the heritage of genocide. | Словакия подчеркнула проблемы, стоящие перед Руандой в связи с наследием геноцида. |
| Slovakia was concerned that the Press and Publication Law allowed the censoring of publications. | Словакия выразила обеспокоенность тем, что Закон о печати и публикациях допускает цензуру публикаций. |
| Slovakia stated that Austria had been a democracy which gave high respect to the promotion of human rights. | Словакия заявила, что Австрия является демократическим государством, которое с большим уважением относится к обеспечению прав человека. |
| Slovakia acknowledged the vulnerability of Samoa to natural disasters and commended its commitment to establish a legal framework for refugee protection. | Словакия признала уязвимость Самоа перед лицом стихийных бедствий и высоко оценила ее приверженность созданию правовых рамок для защиты беженцев. |
| Slovakia noted Denmark's outstanding human rights record. | Словакия отметила выдающиеся достижения Дании в области прав человека. |
| Slovakia acknowledged the serious difficulties Somalia experienced over the last 20 years of conflict. | Словакия признала, что на протяжении последних 20 лет существования конфликта Сомали сталкивается с серьезными трудностями. |
| Slovakia noted the progress made by Latvia in advancing its human rights record in recent years. | Словакия отметила успехи, достигнутые Латвией за последние годы в деле улучшения положения в области прав человека. |