Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакия

Примеры в контексте "Slovakia - Словакия"

Примеры: Slovakia - Словакия
Slovakia considers it one of the most important duties of the world community to engage in common efforts with regard to disarmament, peaceful operations, global stability and international peace. Словакия считает одной из наиболее важных обязанностей мирового сообщества участие в общих усилиях, направленных на обеспечение разоружения, мирного существования, глобальной стабильности и международного мира.
Ms. NEWELL (Secretary) said that Greece, Guatemala, Kazakhstan, Malawi, the Marshall Islands, Mauritius and Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia had already joined the sponsors of the draft resolution. Г-жа НЬЮЭЛЛ (Секретарь) напоминает, что бывшая югославская Республика Македония, Греция, Гватемала, Казахстан, Маврикий, Малави, Маршалловы Острова и Словакия уже присоединились к числу авторов проекта.
Eastern Europe also comprises Belarus, the Czech Republic, Slovakia, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Ukraine. В восточноевропейский субрегион также входят Беларусь, Республика Молдова, Российская Федерация, Словакия, Украина и Чешская Республика.
As at 9 July 1996, replies had been received from the following States: Australia, Austria, Chile, Colombia, Cyprus, Italy, Luxembourg, Slovakia and Ukraine. З. По состоянию на 9 июля 1996 года ответы были получены от следующих государств: Австралия, Австрия, Италия, Кипр, Колумбия, Люксембург, Словакия, Украина и Чили.
The following Member States, which are associated with the European Union, have expressed their intention to join in the statement: Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Romania and Slovakia. Следующие ассоциированные с Европейским союзом государства-члены выразили свое намерение присоединиться к этому заявлению: Болгария, Кипр, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Румыния и Словакия.
Despite the exclusion of some Central European countries from its preferential scheme (Czech Republic, Poland, Hungary and Slovakia) following the entry into force of regional integration agreements, the amount of both total and preferential imports have substantially increased. Несмотря на исключение из преференциальной схемы некоторых центральноевропейских стран (Чешская Республика, Польша, Венгрия и Словакия) после вступления в силу региональных интеграционных соглашений, объем как совокупного, так и преференциального импорта значительно возрос.
Slovakia, as one of the signatory States, attaches great importance to the chemical weapons Convention (CWC), which has outlawed a whole category of weapons of mass destruction. Словакия как одно из государств-участников придает большое значение Конвенции по химическому оружию (КХО), которая поставила вне закона целую категорию оружия массового уничтожения.
Slovakia was among the very first countries to place an embargo on the export of anti-personnel land-mines. We also highly appreciate the results of the International Meeting on United Nations Mine Clearance Programmes held under the auspices of the Secretary-General. Словакия была среди первых стран, которые ввели эмбарго на экспорт противопехотных наземных мин. Мы также высоко ценим результаты международного совещания по программе Организации Объединенных Наций по разминированию, проведенного под эгидой Генерального секретаря.
In the field of human rights, this means that Slovakia is a party to all of the international human rights conventions. В области прав человека это означает, что Словакия является участником всех международных конвенций по правам человека.
Slovakia is very sensitive to all kinds of disrespect for and gross violation of values which are the keystone of human dignity, and my country therefore highly appreciates United Nations activities in regard to the protection of human rights. Словакия особенно болезненно относится ко всем видам неуважения и грубых нарушений тех ценностей, которые являются основой человеческого достоинства, и поэтому моя страна высоко оценивает деятельность Организации Объединенных Наций в области защиты прав человека.
Slovakia appreciates the efforts of the United Nations with a view to the restructuring and revitalization of its activities in the economic, social and other related fields, as well as all reforms connected with them. Словакия поддерживает усилия Организации Объединенных Наций, направленные на перестройку и активизацию ее деятельности в экономической, социальной и других смежных областях, а также все связанные с этим реформы.
Nowadays, Slovakia itself, as well as other Central and East European countries, must face a variety of complicated economic problems related to the process of transition from a centrally planned economy to a market economy. Сегодня Словакия, как и другие страны Центральной и Восточной Европы, должна самостоятельно решать целый ряд сложных экономических проблем, связанных с процессом перехода от централизованной плановой экономики к рыночной.
Having analysed the data and having compared it with data from other countries, we have reached the firm conviction that Slovakia should be placed among the Member States of Group "C" for the apportionment of peace-keeping expenses. Анализ этих данных и их сопоставление с данными по другим странам вынуждает нас твердо считать, что Словакия должна быть включена в число тех государств, которые относятся к Группе "С" с точки зрения определения расходов по поддержанию мира.
With regard to transparency in armaments, Slovakia welcomed the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms as a significant measure to solve the problem of excessive and destabilizing transfers of conventional weapons. Что касается транспарентности в вооружениях, то Словакия приветствовала создание в Организации Объединенных Наций Регистра обычных вооружений в качестве важной меры решения проблемы избыточных и дестабилизирующих поставок обычного оружия.
It is evident that Slovakia, as a small country in the geopolitically sensitive Central European region, must have a transparent and clearly defined orientation for its foreign policy. Очевидно, что Словакия, как небольшая страна в геополитически сложном центральноевропейском регионе, должна проводить открытый и четко определенный курс в своей внешней политике.
However, in central and eastern European countries, where vehicle fleets are old and environmental performances low, incentives for renewal cannot be applied due to financial problems (Slovakia). Однако в странах центральной и восточной Европы, где автомобильный парк устарел и экологические характеристики транспортных средств являются низкими, стимулирование его обновления не представляется возможным в силу финансовых проблем (Словакия).
It was announced that Bolivia, Germany, Micronesia (Federated States of), Venezuela, Argentina, Cyprus, El Salvador, New Zealand, Dominican Republic, Solomon Islands, Sao Tome and Principe and Slovakia had joined as co-sponsors of the draft resolution. Было объявлено о том, что Боливия, Германия, Микронезия (Федеративные Штаты), Венесуэла, Аргентина, Кипр, Сальвадор, Новая Зеландия, Доминиканская Республика, Соломоновы Острова, Сан-Томе и Принсипи и Словакия присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Mr. KUKAN (Slovakia): Mr. President, let me first use this opportunity to express my conviction of the crucial significance of the successful course of the negotiations of the Conference on Disarmament. Г-н КУКАН (Словакия) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить мое убеждение в крайне важном значении успешного хода переговоров в рамках Конференции по разоружению.
Regardless of the fact that Slovakia is a small central European country, we strive to maintain and further develop good relations and cooperation with the countries of Asia, Africa, Latin America and the Pacific region. Независимо от того, что Словакия является небольшой центральноевропейской страной, мы стремимся поддерживать и далее развивать добрососедские отношения и сотрудничество со странами Азии, Африки, Латинской Америки и Тихоокеанского региона.
I can assure the Assembly that Slovakia is fulfilling responsibly and in a timely manner the obligations concerning confidence building, security, control of armaments and disarmament that have been undertaken at universal and regional negotiating forums. Я могу заверить Ассамблею в том, что Словакия выполняет ответственно и своевременно обязательства по укреплению доверия, безопасности, контролю над вооружениями и разоружению, взятые на себя на международных и региональных форумах ведения переговоров.
Mr. Bella (Slovakia): The Slovak Republic has adopted a complex approach to the International Year of the Family, on both governmental and non-governmental levels. Г-н Белла (Словакия) (говорит по-английски): Словацкая Республика выработала комплексный подход к Международному году семьи как на правительственном, так и на неправительственном уровне.
Mr. TOMKA (Slovakia) said that his delegation shared the view that an international criminal court should complement national criminal courts and should exercise its jurisdiction only when special circumstances so warranted. Г-н ТОМКА (Словакия) говорит, что его делегация поддерживает точку зрения о том, что международный уголовный суд должен дополнять национальные уголовные суды и осуществлять свою юрисдикцию только тогда, когда этого требуют особые обстоятельства.
Mr. TOMKA (Slovakia) said that, in his delegation's opinion, the paragraph in question perfectly reflected treaty law as codified in the Vienna Conventions. Г-н ТОМКА (Словакия) говорит, что, по мнению его делегации, рассматриваемый пункт точно отражает договорное право, кодифицированное в Венских конвенциях.
Since the initial cost of dispatching troops was often so high that they represented significant amounts for some countries, Slovakia would welcome informal consultations on the possibility of providing advanced payments to eligible countries. С учетом того, что первоначальные издержки по направлению войск зачастую столь высоки, что они представляются весьма существенными для некоторых стран, Словакия приветствовала бы проведение неофициальных консультаций относительно возможности авансовых выплат соответствующим странам.
Mr. JESENSKY (Slovakia) welcomed the priorities set out in the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 and supported the initiatives taken to improve the efficiency of the Secretariat. ЗЗ. Г-н ЕСЕНСКИЙ (Словакия) выражает удовлетворение по поводу приоритетов, установленных в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов, и поддерживает предпринятые инициативы по повышению эффективности Секретариата.