Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакия

Примеры в контексте "Slovakia - Словакия"

Примеры: Slovakia - Словакия
At the invitation of the Chairperson, Mr. Djopke (Benin), Ms. Werdaningtyas (Indonesia) and Mr. Gavalec (Slovakia) acted as tellers. По предложению Председателя г-н Джопк (Бенин), г-жа Верданингтьяс (Индонезия) и г-н Гавалек (Словакия) исполняют обязанности счетчиков голосов.
Adopt an effective legal framework for the protection of human rights activists in line with the Declaration on Human Rights Defenders. (Slovakia); создать эффективную правовую основу для защиты борцов за права человека в соответствии с Декларацией о правозащитниках (Словакия);
Paragraph 101 (35 - 39) Ireland, Slovenia, Mexico, Slovakia, Viet Nam Пункт 101 (35-39) Ирландия, Словения, Мексика, Словакия, Вьетнам
Slovakia stated that it was pleased with the progress made in the security situation since the end of the civil conflict, and it commended Angola for having abolished the death penalty. Словакия с удовлетворением отметила прогресс, достигнутый в обеспечении безопасности с момента окончания гражданской войны, а также дала Анголе высокую оценку за отмену смертной казни.
(b) Figures for Czechoslovakia and Slovakia are assigned to the two countries in these years in proportions of 65 (SVK) 35 (CS). Ь) Данные по Чехословакии и Словакии представлены в пропорции 65 (Словакия) к 35 (Чехия) по этим двум странам в указанные годы.
To expeditiously take the actions necessary to combat the negative phenomenon of violence against children, and to provide efficient rehabilitation and reintegration schemes for victims (Slovakia); Оперативно принять необходимые меры по борьбе с негативным явлением насилия в отношении детей, а также обеспечить разработку эффективных программ реабилитации и реинтеграции жертв (Словакия).
To guarantee human rights defenders full legitimacy and protection, in accordance with the United Nations Declaration on Human Rights Defenders (Slovakia); Гарантировать правозащитникам полную легитимность и защиту в соответствии с положениями Декларации Организации Объединенных Наций о правозащитниках (Словакия).
Slovakia noted that under the Foreign Citizens Act, adopted in 1991, more than 25,000 citizens of the former Yugoslavia had been removed from the population registers. Словакия отметила, что в соответствии с Законом об иностранных гражданах, принятым в 1991 году, из реестров населения были исключены свыше 25000 граждан бывшей Югославии.
Slovakia noted the commitment of Bosnia and Herzegovina to contributing to the promotion of human rights in the country, with a particular focus on building confidence among its communities. Словакия отметила приверженность Боснии и Герцеговины внесению вклада в поощрение прав человека в стране с уделением при этом особого внимания укреплению доверия между ее общинами.
To intensify efforts to implement the country's international commitments, as well as the corresponding national strategies and plans of action regarding children's rights (Slovakia); активизировать усилия по выполнению международных обязательств страны, а также соответствующих национальных стратегий или планов действий в области прав детей (Словакия);
Slovakia reported on recent trainings involving the Ministry of Justice, the Office of the Prosecutor General, the Constitutional Court and the Presidium of the Police Corps. Словакия сообщила о недавних мерах по обеспечению соответствующего обучения, осуществленных при участии Министерства юстиции, Генеральной прокуратуры, Конституционного суда и Президиума корпуса полиции.
Slovakia expressed concern at the increasing number of attacks against human rights defenders, especially those criticizing the Government or important business groups, and encouraged the Government to guarantee their legitimacy and ensure their protection. Словакия выразила обеспокоенность ростом числа нападений на правозащитников, особенно тех, кто критикует правительство или крупные предпринимательские группы, и призвала правительство гарантировать их легитимность и обеспечить их защиту.
To guarantee the full legitimacy of human rights defenders and ensure their protection in order to spare them from the harassment that they have often endured (Slovakia); гарантировать полную легитимность правозащитников и обеспечить их защиту, чтобы избавить их от притеснений, которым они часто подвергаются (Словакия);
Slovakia referred to the excessive use of force by law enforcement officials, including unlawful arrests and detentions, torture of detainees, enforced disappearances and extrajudicial executions. Словакия указала на чрезмерное применение силы сотрудниками правоохранительных органов, включая незаконные аресты и задержания, применение пыток к содержащимся под стражей, насильственные исчезновения и внесудебные казни.
65.35. Allow for a requested visit by the Working Group on Arbitrary Detention (Slovakia); 65.35 дать согласие на просьбу о посещении Гвинеи-Бисау Рабочей группой по произвольным задержаниям (Словакия);
Slovakia also welcomed the determination of the Government to fully implement the Ohrid framework agreement and encouraged it to use the synergy of integration processes and instruments for pre-accession assistance in its efforts to tackle the challenges identified in the universal periodic review. Кроме того, Словакия приветствовала проявленную правительством решимость выполнить в полном объеме Охридское рамочное соглашение и призвала его использовать совокупную энергию процессов интеграции и механизмов оказания помощи на предшествующем вступлению этапе в его усилиях по устранению проблем, выявленных в ходе универсального периодического обзора.
The delegation stressed that Slovakia had accepted 79 recommendations without any reservation, had not accepted nine recommendations, and supported three recommendations with reservations. Делегация подчеркнула, что Словакия приняла без каких-либо оговорок 79 рекомендаций, отклонила 9 рекомендаций и поддержала с оговорками 3 рекомендации.
Slovakia did not accept recommendations 67 to 69 and underlined that forced sterilization had never been an official State policy or an officially endorsed practice, and that therefore the Government could not take any political responsibility. Словакия не согласилась с рекомендациями 67-69 и подчеркнула, что принудительная стерилизация никогда не являлась официальной государственной политикой либо официально одобренной практикой и что в этой связи правительство не может признать какую-либо политическую ответственность.
Slovakia expressed a reservation to recommendation 55, which proposed measures on religious freedom and more flexible norms and rules for religious groups with a small number of believers and avoiding their discrimination. Словакия сделала оговорку к рекомендации 55, предлагающей принять меры по обеспечению религиозной свободы и повышению гибкости норм и правил для сохранения прав религиозных групп с небольшим числом верующих и избегать дискриминации в их отношении.
It noted that the positive result was achieved thanks to the serious approach of the Slovak delegation at all phases of the process, and that Slovakia had agreed without reservation to most recommendations. Она отметила, что позитивный результат был достигнут благодаря серьезному подходу делегации Словакии ко всем этапам процесса обзора и что Словакия без каких-либо оговорок согласилась с большинством рекомендаций.
It regretted the rejection by Slovakia of recommendations 75 and 76, and urged it to reconsider them without delay. Она выразила сожаление тем, что Словакия отклонила рекомендации 75 и 76 и настоятельно призвала ее в безотлагательном порядке вновь изучить эти рекомендации.
Consider an early ratification of the Optional Protocols to ICCPR and ICESCR, CAT and the Rome Statute (Slovakia); Рассмотреть возможность скорейшей ратификации Факультативных протоколов к МПГПП и МПЭСКП, КПП и Римского статута (Словакия);
Slovakia regretted that no consultation or dialogue had been organized with civil society within the framework of the universal periodic review and hoped for open and inclusive participation of civil society in the implementation of the Working Group's recommendations. Словакия с сожалением отметила, что не было организовано никаких консультаций или диалога с гражданским обществом в рамках универсального периодического обзора, и выразила надежду на открытое и всеохватывающее участие гражданского общества в осуществлении рекомендаций Рабочей группы.
Furthermore, Slovakia supports strengthening the position of the Development Cooperation Forum, which should evolve into a forum that generates new ideas and models, emphasizes wide coordination, and speaks with a stronger political voice. Кроме того, Словакия выступает за укрепление позиций Форума по сотрудничеству в целях развития, который необходимо преобразовать в форум, генерирующий новые идеи и модели, обеспечивающий широкую координацию и имеющий больший вес в вопросах политики.
Together with other countries, Slovakia will remain engaged as long as needed and requested, until Afghanistan is able on its own to sustain the security that will pave the way for development. Вместе с другими странами Словакия намерена продолжать свое участие в этой деятельности до тех пор, пока в этом будет необходимость и пока Афганистан не сможет самостоятельно поддерживать собственную безопасность, что является непременным условием экономического развития страны.