Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакия

Примеры в контексте "Slovakia - Словакия"

Примеры: Slovakia - Словакия
At the 86th meeting, on 30 July 2003, Mr. Josef Franzen (Slovakia) was elected President of the Assembly for 2003. З. На 86м заседании 30 июля 2003 года г-н Йозеф Франзен (Словакия) был избран Председателем Ассамблеи на 2003 год.
Work to be undertaken: [Slovakia will make a detailed proposal to the 3rd meeting of the Parties, including the creation of a network of experts providing assistance on request to countries and joint bodies]. Предстоящая работа: [Словакия представит подробное предложение третьему совещанию Сторон, включая создание экспертной сети для оказания помощи странам и совместным органам по их просьбе].
Only in the two countries sharing the catchment area of the Aggtelek - Slovak Karst (Hungary and Slovakia) reported that they are using the guidelines "extensively in all aspects". Лишь две страны, на территории которых находится водосборный район Агтелек - Словацкий Карц (Венгрия и Словакия), сообщили о том, что они "всесторонне" используют Руководящие принципы.
Slovakia also vigorously supports the International Atomic Energy Agency's programme for strengthening the effectiveness and improvement of the efficiency of safeguards to further enhance the Agency's ability to detect undeclared nuclear materials and clandestine activities. Словакия также активно поддерживает программу Международного агентства по атомной энергии по повышению эффективности и действенности гарантий, с тем чтобы расширить возможности Агентства в области обнаружения необъявленных ядерных материалов и выявления запрещенной деятельности.
We wish to express our full support for them as they carry out the tasks given to them by the Security Council. Slovakia is strongly committed to bringing about universal, balanced and transparent justice. Мы хотели бы заверить их в нашей полной поддержке в выполнении ими возложенных на них Советом Безопасности задач. Словакия решительно выступает за обеспечение универсального, сбалансированного и транспарентного правосудия.
Slovakia and Poland are in the top third of hosts per million for transition economies but remain less than half of the totals of the lower Western European nations. Словакия и Польша по количеству хостов на миллион жителей входят в первую треть стран с переходной экономикой, но по-прежнему не достигают и половины от обеспеченности хост-компьютерами западноевропейских стран с наименьшими показателями.
Among those countries that did not provide a list, Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, the Russian Federation, Slovakia and Slovenia did not mention a problem with the identification of hazardous installations under question Q.. Среди стран, не представивших такого перечня, Болгария, Венгрия, Российская Федерация, Словакия, Словения и Чешская Республика, отвечая на вопрос З, не упомянули никаких проблем с установлением представляющих опасность объектов.
At the sixty-fourth session of the Working Party on the Transport of Perishable Foodstuffs, Slovakia proposed the addition of an ATP checklist in the ATP Handbook as a useful tool for inspection bodies. На шестьдесят четвертой сессии Рабочей группы по перевозкам скоропортящихся пищевых продуктов Словакия предложила включить в Справочник СПС контрольный перечень СПС в качестве полезного подспорья для инспекционных органов.
I wish to assure you, Mr. President, that Slovakia will continue to give its support to this important special session and to its successful conclusion. Я бы хотел заверить Вас, г-н Председатель, в том, что Словакия будет и впредь оказывать поддержку в обеспечении успешного окончания этой чрезвычайно важной специальной сессии.
The Czech Republic and Slovakia provided no information under this section (explaining that these questions are outside the competence of the gas distribution companies). По данному разделу не представили информацию Чехия и Словакия (указав, что эти вопросы не относятся к компетенции газораспределительных компаний)
Several other countries in transition are planning to base their property taxes on market values in the near future (Lithuania, Poland and Slovakia). В ряде других стран с переходной экономикой планируется перевести в ближайшем будущем систему поимущественного налога на рыночную основу (Литва, Польша и Словакия).
The moderators of the discussion were Mr. J. Manthorpe (United Kingdom) and Mr. J. Valis (Slovakia). Вели обсуждение г-н Д. Мэнторп (Соединенное Королевство) и г-н Й. Валис (Словакия).
At the same time, Slovakia, as a non-member of the Security Council, would very much like to see a more analytical approach to reporting on the Council's work. В то же время Словакия, которая не является членом Совета Безопасности, хотела бы, чтобы Совет использовал более аналитический подход при подготовке доклада о своей работе.
Non-members of the Council have the right to be fully briefed about its work. Furthermore, Slovakia considers that there is a need for the Security Council to be more open to outside expertise and influence. Государства, не являющиеся членами Совета, имеют право получать исчерпывающую информацию о его работе. Кроме того, Словакия считает, что Совет Безопасности должен стать более открытым для внешнего влияния и использовать опыт и знания других.
Eastern European States: Albania, Lithuania, Poland, Slovakia, Slovenia, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine, Yugoslavia Восточноевропейские государства: Албания, бывшая югославская Республика Македония, Литва, Польша, Словакия, Словения, Украина, Югославия
Slovakia believes that it is not far from reality and that it is very realistic to expect that a consensus can be reached regarding the need for an increase in both categories. Словакия полагает, что это не далеко от реальности и что вполне можно рассчитывать на консенсус в отношении необходимости увеличения численного состава по обеим категориям членов Совета.
Slovakia, having concluded a new safeguards agreement with the Agency in 1998, is considering appropriate steps for implementing the provisions of the Additional Protocol it has signed, including the formal measures necessary to bring it into force. Словакия, заключив новое соглашение о гарантиях с Агентством в 1998 году, рассматривает надлежащие шаги для осуществления положений подписанного ею Дополнительного протокола, включающего официальные меры, необходимые для вступления его в силу.
The Czech Republic, Estonia, Hungary, Poland and Slovenia, being the most immediate candidates for joining the European Union, represented relatively low risks for banks and exporters, while Croatia, Latvia, Lithuania and Slovakia were classified as moderately high risk. Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Польша и Словения, являющиеся ближайшими кандидатами на вступление в Европейский союз, представляли для банков и экспортеров относительно невысокие риски, тогда как Хорватия, Латвия, Литва и Словакия были отнесены к странам с умеренно высоким риском.
In this regard, Slovakia considers that the problem of the threat of the veto remains the issue of central importance. В этой связи Словакия считает, что проблема, связанная с опасностью права вето, остается одной из центральных.
Eleven Parties (Belarus, Bulgaria, Czech Republic, Germany, Italy, Netherlands, Russian Federation, Slovakia, Switzerland, Ukraine and United Kingdom) provided critical loads data. Данные о критических нагрузках представили 11 Сторон (Беларусь, Болгария, Германия, Италия, Нидерланды, Российская Федерация, Словакия, Соединенное Королевство, Украина, Чешская Республика и Швейцария).
Nine countries provided 100 per cent of their data on inland waterways infrastructure: Albania, Austria, Belgium, France, Hungary, Lithuania, Republic of Moldova, Slovakia and Yugoslavia. 100% данных об инфраструктуре внутреннего водного транспорта представили девять стран: Австрия, Албания, Бельгия, Венгрия, Литва, Республика Молдова, Словакия, Франция и Югославия.
Parties that have chosen article 2, paragraph 2 (a), but another year as their base year are: Czech Republic, Denmark, Italy, Liechtenstein, Luxembourg, Norway, Slovakia and Switzerland. В число Сторон, выбравших способ, указанный в пункте 2 а) статьи 2, но иной год в качестве своего базисного года, входят: Дания, Италия, Лихтенштейн, Люксембург, Норвегия, Словакия, Чешская Республика и Швейцария.
Austria, Bosnia and Herzegovina, Costa Rica, Georgia, Italy, Portugal, the Republic of Moldova, San Marino, Slovakia and Spain subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились: Австрия, Босния и Герцеговина, Грузия, Испания, Италия, Коста-Рика, Португалия, Республика Молдова, Сан-Марино, Словакия.
The draft resolution is sponsored by Argentina, Brazil, Colombia, the Czech Republic, Hungary, Japan, Kuwait, Poland, Romania, South Africa, Slovakia and Spain. Первоначальными авторами данного проекта резолюции являются Аргентина, Бразилия, Колумбия, Чешская Республика, Венгрия, Япония, Кувейт, Польша, Румыния, Южная Африка, Словакия и Испания.
On the other hand, Slovakia had a relatively high potential for renewable energy, either geothermal or biomass, which should make it possible to reduce carbon dioxide emissions in the residential sector. С другой стороны, Словакия обладает относительно широкими возможностями для производства возобновляемой энергии, будь то геотермальной или энергии биомассы, что должно позволить сократить выбросы двуокиси углерода в жилищном секторе.