Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакия

Примеры в контексте "Slovakia - Словакия"

Примеры: Slovakia - Словакия
Before proceeding to my remarks, I would like to point out that Slovakia fully subscribes to the statement delivered earlier by the President of Finland on behalf of the European Union. Прежде чем переходить собственно к своим замечаниям, я хотел бы подчеркнуть, что Словакия полностью присоединяется к заявлению, с которым уже выступила президент Финляндии от имени Европейского союза.
Slovakia, as the co-chair of the ad hoc committee on mandate review in the Security Council, is working hard together with our partners to achieve tangible results in the near future. Словакия в своем качестве сопредседателя специального комитета Совета Безопасности по обзору мандатов вместе со своими партнерами упорно трудится ради достижения уже в ближайшем будущем ощутимых результатов.
Slovakia seeks to stimulate a broad discussion on the role of security-sector reform in the United Nations context, with a view to increasing understanding of the topic and suggesting possible options for the development of a comprehensive and coherent approach. Словакия пытается стимулировать проведение широкой дискуссии по проблеме реформирования сектора безопасности в контексте Организации Объединенных Наций, с тем чтобы углубить понимание этого вопроса и выработать варианты всестороннего и последовательного подхода.
Slovakia welcomes the organization of this High-level Dialogue, as migration is increasingly becoming an integral part of global processes, bringing both concerns and challenges - not only to migrants, but also to countries of origin, transit and destination. Словакия приветствует организацию данного диалога на высоком уровне, так как миграция во все большей степени становится неотъемлемой частью глобального процесса, чреватого проблемами и озабоченностями не только для самих мигрантов, но и для стран происхождения, транзита и назначения.
Slovakia supports the strengthening of international dialogue and cooperation on migration issues, but at the same time we share the opinion that there is still room for better use of existing institutions and activities. Словакия выступает в поддержку активизации международного диалога и сотрудничества по вопросам миграции, но в то же время мы придерживаемся мнения о том, что возможности по повышению эффективности работы уже существующих институтов и программ еще полностью не исчерпаны.
Slovakia reaffirms the need to fully implement the United Nations conventions that fight all sources of intolerance, encourage cultural variety and focus on fostering human rights, mutual respect and understanding among civilizations. Словакия подтверждает необходимость полного претворения в жизнь конвенций Организации Объединенных Наций, направленных на борьбу со всеми видами нетерпимости, содействующих сохранению культурного разнообразия и акцентирующих внимание на важности соблюдения прав человека, взаимного уважения и достижения взаимопонимания в диалоге между цивилизациями.
Vice-Presidents: Austria, China, France, India, Mexico, Russian Federation, Slovakia, Tunisia, Ukraine and United States of America Заместители Председателя: Австрия, Индия, Китай, Мексика, Российская Федерация, Словакия, Соединенные Штаты Америки, Тунис, Украина и Франция
With regard to the persons involved in Joy Slovakia and/or Morse, the investigation of the Slovak authorities revealed that Alexandre Islamov had been issued with a long-term residence permit for business purposes from 6 September 2000 to 3 March 2001. Что касается лиц, участвовавших в деятельности компании «Джой Словакия» и/или «Морзе», то расследование словацких властей показало, что Александр Исламов получил долгосрочный вид на жительство для деловых целей на период с 6 сентября 2000 года по 3 марта 2001 года.
The authorities of the Republic of Moldova upon an earlier request from the Monitoring Mechanism had confirmed that the military equipment was purchased by Joy Slovakia Bratislava and exported on the basis of an end-user certificate issued by the Ministry of Defence of Guinea. В ответ на сделанный ранее запрос власти Республики Молдова подтвердили, что военное снаряжение было закуплено братиславской компанией «Джой Словакия» и экспортировано на основании сертификата конечного пользователя, выданного министерством обороны Гвинеи.
A number of States (Belarus, Brazil, Costa Rica, the Czech Republic, Latvia, Mauritius, Mexico, Myanmar and Slovakia) indicated that they were encountering obstacles in the process of adapting their national legislation to the requirements of the Convention. Ряд государств (Беларусь, Бразилия, Коста-Рика, Латвия, Маврикий, Мексика, Мьянма, Словакия и Чешская Республика) отметили, что они сталкиваются с трудностями в процессе приведения национального законодательства в соответствие с требованиями Конвенции.
Several States stressed that in such cases the smuggled migrants were provided with temporary identity or travel documents facilitating the repatriation process (Indonesia, Peru, Romania, Slovakia, Spain, Sweden and Thailand). Несколько государств подчеркнули, что в этих конкретных случаях незаконно ввезенным мигрантам выдаются временные удостоверения личности или проездные документы, облегчающие процесс репатриации (Индонезия, Испания, Перу, Румыния, Словакия, Таиланд и Швеция).
Most of those reporting States whose domestic legislation contained no definition of silencers indicated that silencers were subject to certain regulations (Bulgaria, Guatemala, Peru, Slovakia, Spain and Sweden). Большинство приславших свои ответы государств, во внутреннем законодательстве которых отсутствует определение глушителей, сообщили, что глушители подпадают под действие определенных норм (Болгария, Гватемала, Испания, Перу, Словакия и Швеция).
While Slovakia reserved the right to comment in detail on individual proposals once additional information had been provided, it fully embraced the Secretary-General's vision and did not, at the present stage, want to rule out any options. Сохраняя за собой право представить более подробные замечания по отдельным предложениям по получении дополнительной информации, Словакия, тем не менее, полностью разделяет видение Генерального секретаря и на нынешнем этапе не исключает никаких возможностей.
The 10 new member States were: Cyprus, Malta, the Czech Republic, Slovakia, Latvia, Slovenia, Poland, Hungary, Lithuania and Estonia. Этими десятью новыми государствами-членами стали: Кипр, Мальта, Чешская Республика, Словакия, Латвия, Словения, Польша, Венгрия, Литва и Эстония.
Slovakia contended that on 5 March 1998 Hungary had postponed its approval and, upon the accession of its new Government following the May elections, it had proceeded to disavow the draft Framework Agreement and was further delaying the implementation of the Judgment. Словакия утверждала, что 5 марта 1998 года Венгрия отложила его одобрение и с приходом нового правительства после майских выборов она начала отказываться от проекта рамочного соглашения и затягивать выполнение решения.
UNCTAD played a unique role in the United Nations system in that regard. Slovakia had been one of the founding members of the World Trade Organization and its trading policy fully complied with WTO rules and principles. ЮНКТАД играет в этом смысле незаменимую роль в рамках системы Организации Объединенных Наций. Словакия входит в число членов - учредителей Всемирной торговой организации, и ее торговая политика полностью совпадает с правилами и принципами ВТО.
Slovakia wishes to support the Secretary-General's call for enhanced cooperation and coordination and for a pragmatic division of work, with the aim of avoiding needless competition between institutions and ensuring the efficient use of resources. Словакия поддерживает призыв Генерального секретаря к укреплению сотрудничества и координации и к обеспечению на практике разделения труда, с тем чтобы избежать ненужной конкуренции между этими институтами и обеспечить эффективное использование ресурсов.
The Convention on the Contract for the International Carriage of Passengers and Luggage by Road has only six Contracting Parties, Croatia, Czech Republic, Germany, Latvia, Luxembourg, Slovakia, and Yugoslavia. Договаривающимися сторонами Конвенции о договоре международной автомобильной перевозки пассажиров и багажа являются всего шесть государств, Германия, Латвия, Люксембург, Словакия, Хорватия, Чешская Республика и Югославия).
Slovakia as a European Union acceding country fully endorses the statement made by the Prime Minister of Italy on behalf of the European Union. Словакия, в качестве страны, которая вступает в Европейский союз, полностью поддерживает заявление, сделанное недавно премьер-министром Италии от лица Европейского союза.
On October 6-8 Baku Expo Center hosted 11th Azerbaijan International Education Exhibition where the universities, schools, colleges, training centres of different countries such as Austria, Belarus, Germany, Italy, Latvia, Lithuania, Russia, Singapore, Slovakia were presented. 6-8 октября в Бакинском выставочном центре состоялась 11-я Азербайджанская международная образовательная выставка, на которой были представлены университеты, школы, колледжи, учебные центры разных стран, таких как Австрия, Беларусь, Германия, Италия, Латвия, Литва, Россия, Сингапур, Словакия.
Hell Energy is now also a market leader in Romania, Bulgaria, Slovakia, Cyprus and Azerbaijan, and is available in more than 40 countries worldwide. До 2015 года напиток стал лидером рынка в таких странах как Румыния, Болгария, Словакия, Кипр и Азербайджан; он также доступен в более чем 40 странах мира.
ROSUKRENERGO has well developed partnerships with companies that are actively working in the following countries: Russia, Ukraine, Turkmenistan, Uzbekistan, Kazakhstan, Estonia, Poland, Hungary, Rumania and Slovakia. РОСУКРЭНЕРГО имеет налаженные партнерские отношения с компаниями, работающими в следующих странах: Россия, Украина, Туркменистан, Узбекистан, Казахстан, Эстония, Польша, Венгрия, Румыния, Словакия.
March 25 - The Candle demonstration in Bratislava, Slovakia is the first mass demonstration of the 1980s against the socialist government in Czechoslovakia. 25 марта - Демонстрация со свечами в Братиславе, Словакия, первая массовая антикоммунистическая демонстрация за 1980-е годы в Чехословакии.
Bulgaria, Luxembourg, Malta, Portugal, Slovakia, Slovenia and the European Union itself have not expelled any Russian diplomats but have recalled their ambassadors from Russia for consultations. Болгария, Люксембург, Мальта, Словакия, Словения, Португалия и Евросоюз не станут высылать российских дипломатов, но отзовут своих послов из России «для консультаций».
As a child, he moved with his family to Losonc (now Lučenec, Slovakia), because his father did not want to serve in the Romanian army. Будучи ребёнком, вместе с семьей переехал в Лошонц (ныне Лученец, Словакия), потому что его отец не хотел служить в румынской армии.