Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакия

Примеры в контексте "Slovakia - Словакия"

Примеры: Slovakia - Словакия
In 2005, Slovakia adopted legislative measures with respect to the rights of patients to comply with international standards. В 2005 году Словакия приняла законодательные меры по обеспечению соответствия прав пациентов международным стандартам.
Slovakia pays appropriate attention to the social inclusion of Roma. Словакия уделяет должное внимание социальной интеграции рома.
Slovakia will continue to take steps to support rental housing with the aim to ensure its affordability. Словакия продолжит принимать меры по поддержке арендного жилья в целях обеспечения его доступности.
During the period under review, Slovakia became a State party to several human rights treaties. В течение рассматриваемого периода Словакия стала участником нескольких международных договоров о правах человека.
Mr. TOMKA (Slovakia) said that Slovakia had supported automatic jurisdiction from the outset. Г-н ТОМКА (Словакия) говорит, что Словакия с самого начала поддерживала автоматическую юрисдикцию.
Slovakia agrees with the approach to put aside the former Part Three. Slovakia also supports the decision of the Commission not to link the taking of countermeasures to the dispute settlement mechanism. Словакия согласна с предложением отложить бывшую Часть третью. Словакия также поддерживает решение Комиссии не увязывать принятие контрмер с механизмом урегулирования споров.
While others again described the procedural framework: bilateral agreements (Italy, Netherlands, Slovakia) or domestic legislation (Czech Republic, Hungary, Slovakia). Кроме того, другие респонденты вновь описали процедурные рамки: двусторонние соглашения (Италия, Нидерланды, Словакия) или внутреннее законодательство (Венгрия, Словакия, Чешская Республика).
Slovakia is more conservative and religious than neighboring Czech Republic. В целом Словакия является довольно религиозной страной, особенно по сравнению с соседней Чехией.
I now turn briefly to cooperation between Slovakia and the Agency. Slovakia is among the countries that operate peaceful nuclear facilities. Сейчас я хотел бы кратко затронуть вопрос о сотрудничестве между Словакией и Агентством. Словакия входит в число стран, которые эксплуатируют мирные ядерные объекты.
Following this recommendation, the delegation of Slovakia offered to organize this consultation and a training session for the points of contact in Bratislava, Slovakia. Учтя эту рекомендацию, делегация Словакии предложила организовать для пунктов связи такое консультативное совещание с учебной сессией в Братиславе, Словакия.
While thanking for the interest attributed to the human rights situation in Slovakia, the delegation assured that Slovakia considered the universal periodic review a continuing process. Выразив признательность за проявленный интерес к положению в области прав человека в Словакии, делегация заверила присутствующих в том, что Словакия считает универсальный периодический обзор непрерывным процессом.
In its response to question 3, Slovakia had stated that all international human rights treaties ratified by Slovakia had precedence over national laws. В ответе на вопрос 3 Словакия заявила, что все ратифицированные Словакией международные договоры в области прав человека имеют преимущественную силу перед национальным законодательством.
Slovakia, through the International Water Assessment Centre, was planning a subregional event in 2012 to share experiences between the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Poland, Romania and Slovenia. Словакия планирует провести в 2012 году при посредничестве Международного центра по оценке состояния вод субрегиональное мероприятие для обмена опытом между Чешской Республикой, Словакией, Венгрией, Польшей, Румынией и Словенией.
The sixth meeting of the Working Group on Monitoring and Assessment was held in Bratislava, Slovakia, on 18-20 May 2005, at the invitation of the Governments of Finland and Slovakia. Шестое совещание Рабочей группы по мониторингу и оценке состоялось в Братиславе, Словакия, 18-20 мая 2005 года по приглашению правительств Словакии Финляндии.
Mr. Tibor Papp, Director General, Ministry of Education, Slovakia, described how private public partnership worked in Slovakia on the example of the Cisco Networking Academy Program case. Г-н Тибор Папп, генеральный директор, министерство образования, Словакия, на примере программы Академии сетевого взаимодействия "Сиско" рассказал о том, как осуществляется партнерство между частным и государственным секторами в Словакии.
In its request, Slovakia stated that the Parties had conducted a series of negotiations on the modalities for executing the Court's Judgment and had initialled a draft Framework Agreement, which had been approved by the Government of Slovakia on 10 March 1998. В своей просьбе Словакия заявила, что стороны провели несколько раундов переговоров по вопросу о порядке выполнения решения Суда и парафировали проект рамочного соглашения, который был одобрен правительством Словакии 10 марта 1998 года.
A lot of things have happened in my country, Slovakia, since a Slovak Minister last addressed this Conference back in 1997. Slovakia has joined the European Union and other important international organizations. С тех пор как еще в 1997 году словацкий министр последний раз выступал на Конференции, у меня в стране, Словакии, произошло немало вещей. Словакия присоединилась к Европейскому союзу и другим важным международным организациям.
While Slovakia fully agrees with the application of limit values to new sources, it points out that this is very difficult to apply to existing sources in Slovakia. Полностью соглашаясь с применением предельных значений к новым источникам, Словакия указывает на то, что весьма затруднительно применять их к существующим источникам в этой стране.
Mr. JEZOVICA (Slovakia), referring to question 10 on the list of issues, said that freedom of expression was dealt with by article 26 of the Constitution, mentioned in Slovakia's initial report. Г-н ЕЖОВИЦА (Словакия), касаясь вопроса 10 из перечня вопросов, говорит, что право на свободное выражение мнений рассматривается в статье 26 Конституции страны, упомянутой в первоначальном докладе Словакии.
The removal of the residence barrier (as regards the employment of foreigners in Slovakia) is expected on the date of Slovakia's accession to the European Union. Ожидается, что требование постоянного проживания в стране (для целей найма иностранцев на работу в Словакии) будет снято, когда Словакия вступит в Европейский союз.
Growth also remained relatively strong in Albania, Bulgaria, Croatia, Estonia, Romania and Slovakia. Slovakia was the only East European economy where GDP growth was entirely driven by a surge in net exports. Сравнительно высокие темпы экономического роста сохранились также в Албании, Болгарии, Румынии, Словакии, Хорватии и Эстонии. Словакия была единственной страной Восточной Европы, в которой рост ВВП полностью стимулировался существенным увеличением внешнеторгового сальдо.
Mr. MIKLOS (Slovakia) said that Slovakia fully supported the continuation of UNIDO's reform process with a view to increasing the impact, relevance and usefulness of the Organization in promoting sustainable industrial development. Г-н МИКЛОШ (Словакия) говорит, что его страна полностью поддерживает продолжение ре-форм ЮНИДО в целях повышения результативности, актуальности и значимости усилий Организации в области устойчивого промышленного развития.
Slovakia: The carriage of goods to or from or in transit through Slovakia, or to third countries or for cabotage operations are subject to authorisation. Словакия: Для перевозки грузов в Словакию, из Словакии либо транзитом по ее территории или в третьи страны либо для каботажных перевозок требуется разрешение.
The Committee decided that it would not examine Slovakia's compliance with the provisions of the Convention on notification, as Slovakia had accepted Ukraine's participation in the procedure for transboundary EIA. Комитет постановил, что он не будет рассматривать вопрос о соблюдении Словакией положений Конвенции об уведомлении, поскольку Словакия согласилась с участием Украины в процедуре трансграничной ОВОС.
Nonetheless, the Committee asked the Chair to write to the Government of Slovakia seeking clarification by 31 May 2010 of how Slovakia had furnished Ukraine with the environmental impact assessment documentation, pursuant to article 4, paragraph 2. Тем не менее Комитет просил Председателя направить до 31 мая 2010 года письмо правительству Словакии с просьбой пояснить, каким образом Словакия передала Украине документацию об оценке воздействия на окружающую среду в соответствии с пунктом 2 статьи 4.