Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакия

Примеры в контексте "Slovakia - Словакия"

Примеры: Slovakia - Словакия
At its thirty-fifth session, the TEM Steering Committee elected Mr. M. Hantak (Slovakia) the TEM Project Manager for the period 2002-2003. На тридцать пятой сессии Руководящего комитета ТЕА руководителем Проекта ТЕА на период 2002-2003 годов был избран г-н М. Хантак (Словакия).
The military in the Slovak Republic had previously done business with Joy Slovakia and showed the Panel a copy of an end-user certificate of the company for the sale of small arms to Guinea in 1997. Словацкие военные ранее имели деловые контакты с «Джой Словакия» и предъявили членам Группы копию сертификата конечного пользователя этой компании на продажу стрелкового оружия Гвинее в 1997 году.
An analysis of the chronology of events shows that Peter Jusko's plan was to set up a front company in Guinea, following the start of investigations by some Western and Central European police agencies into the activities of his other company, Joy Slovakia. Анализ хронологии событий показывает, что план Петера Юшко заключался в том, чтобы создать в Гвинее подставную компанию после того, как полицейские службы некоторых стран Западной и Центральной Европы начали свое расследование деятельности его другой компании «Джой Словакия».
In 2007, as Chairman of the Working Group, Slovakia focused its efforts and endeavours mainly on thorough implementation of the note and on dealing with a range of practical issues pertaining to documentation and other procedural questions. В 2007 году в своем качестве Председателя Рабочей группы Словакия направляла свои усилия и действия главным образом на детальное осуществление записки и на работу по целому кругу практических аспектов, относящихся к документации и другим процедурным вопросам.
The following pledges were made at the meeting: Austria, Czech Republic, Greece, Slovakia and Sweden. Italy expressed its interest in contributing, and Canada would look into possibilities to do so. В ходе совещания были объявлены следующие взносы: Австрия, Греция, Словакия, Чешская Республика и Швеция. Италия выразила свою заинтересованность во внесении взносов, и Канада также рассмотрит возможность внесения взноса.
Since the publication of the draft resolution, the following countries have joined the list of sponsors: Brazil, Latvia, Liechtenstein, Serbia and Montenegro, Slovakia and Timor-Leste. Со времени опубликования этого проекта резолюции к его авторам присоединились следующие страны: Бразилия, Латвия, Лихтенштейн, Сербия и Черногория, Словакия и Тимор-Лешти.
We hope that the Cape Town workshop will be followed by similar events in other parts of the world - for example, in Asia and Latin America - to which Slovakia is ready to contribute. Мы надеемся, что за семинаром в Кейптауне последуют аналогичные мероприятия в других частях мира - например, в Азии и в Латинской Америке, - в проведение которых Словакия готова внести свой вклад.
The speaker noted that the following countries had become co-sponsors of the draft resolution: Bulgaria, Central African Republic Iceland, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia, Ukraine and Venezuela. Оратор отмечает, что соавторами проекта резолюции стали следующие государства: Болгария, Венесуэла, Исландия, Казахстан, Латвия, Мальта, Литва, Польша, Румыния, Словакия, Словения, Украина и Центральноафриканская Республика.
In conclusion, I would like to underline that Slovakia is ready to share its experience from its own successful transformation with the new Government of Haiti and assist it in asserting its legitimacy and in promoting good governance at all levels. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Словакия готова поделиться своим собственным опытом успешного переходного периода с новым правительством Гаити и оказать ему помощь в укреплении законности в стране и обеспечении благого управления на всех уровнях.
In this context, Slovakia welcomes and fully supports the role of the Secretary-General and his senior-level team led by Mr. Nambiar, which has just been dispatched to the region. В этой связи Словакия приветствует и полностью поддерживает роль Генерального секретаря и его миссии высокого уровня под руководством г-на Гамбари, только что направленной в регион.
Slovakia strongly condemns such crimes and fully supports the use of all available means to end impunity for the perpetrators, including, where necessary, through the engagement of the International Criminal Court and targeted measures by the Security Council. Словакия решительно осуждает подобного рода преступления и полностью поддерживает использование любых имеющихся в нашем распоряжении средств для пресечения безнаказанности преступников, в том числе посредством привлечения в случае необходимости Международного уголовного суда и применения Советом Безопасности целенаправленных мер.
Again, let me express my appreciation, Sir, for your initiative in holding this debate and for the thorough way in which Slovakia has prepared for it. Позвольте мне еще раз поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Вашу инициативу по проведению этих прений и за то, как обстоятельно Словакия к ним подготовилась.
During the period 2002 to 2007 Slovakia carried out reforms reflected in its legislation, especially in such areas as education, social security, health care, family law, criminal law, access to information and public administration. В период 2002-2007 годов Словакия провела реформы, нашедшие свое отражение в ее законодательстве, особенно в таких сферах, как просвещение, социальная защищенность, здравоохранение, семейное право, уголовное право, доступ к информации и государственное управление.
Reports submitted by the following Parties were accepted: Australia, Brazil, Burundi, Cambodia, Chile, Costa Rica, European Community, Germany, Lithuania, Mali, Norway, Slovakia, Slovenia, Sweden and Uruguay. Были приняты доклады, представленные такими следующими Сторонами как Австралия, Бразилия, Бурунди, Германия, Европейское сообщество, Камбоджа, Коста-Рика, Литва, Мали, Норвегия, Словакия, Словения, Уругвай, Чили и Швеция.
However, with regard to situations of armed conflict in which national judicial authorities are not fully capable of coping with crimes against children, Slovakia endorses the continuation of the active engagement of the International Criminal Court. Однако, что касается ситуаций вооруженного конфликта, в которых национальные судебные власти не в полной мере способны пресекать преступления против детей, то Словакия выступает за дальнейшее активное участие Международного уголовного суда.
That is why Slovakia, in cooperation with other partner countries, has recently launched an initiative that will result in an open Security Council debate next month on the issue of security sector reform. Именно поэтому Словакия в сотрудничестве с другими странами-партнерами недавно выступила с инициативой, результатом которой станет проведение в Совете Безопасности в следующем месяце открытых прений по вопросу о реформе сектора безопасности.
In that context, Slovakia welcomes the announcement of the beginning of discussions between the Governments of Liberia and Nigeria that could bring the issue of Mr. Charles Taylor to a timely resolution. В этой связи Словакия приветствует объявление о начале переговоров между правительствами Либерии и Нигерии, которые могли бы привести вопрос о Чарльзе Тэйлоре к своевременному разрешению.
The rate of decarbonisation decarbonization was substantialsignificant in several Parties (Belgium, Bulgaria, European Community, Finland, Germany, Hungary, Latvia, Poland, Russian Federation, Slovakia, United Kingdom). В ряде Сторон темпы декарбонизации были довольно высокими (Бельгия, Болгария, Венгрия, Германия, Европейское сообщество, Латвия, Польша, Российская Федерация, Словакия, Соединенное Королевство, Финляндия).
Some EIT Parties reported on new, broad, framework legislation for energy, air pollution, environmental strategy and environmental impact assessment (Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Estonia, Hungary, Lithuania, Slovakia). Некоторые Стороны с переходной экономикой сообщили о принятии нового, широкого по своему характеру рамочного законодательства, касающегося энергетики, загрязнения воздуха, экологической стратегии и оценки экологического воздействия (Болгария, Венгрия, Литва, Словакия, Хорватия, Чешская Республика и Эстония).
Mandatory measures have been introduced or strengthened in some Parties (Australia, Austria, Belgium, Croatia, Estonia, France, Germany, Hungary, Netherlands, Slovakia, United Kingdom). В некоторых Сторонах были приняты или усилены обязательные меры (Австралия, Австрия, Бельгия, Венгрия, Германия, Нидерланды, Словакия, Соединенное Королевство, Франция, Хорватия, Эстония).
Many Parties also introduced or increased direct financial incentives such as investment grants, low-cost loans or preferential tax treatment, particularly to improve the energy efficiency of buildings (Bulgaria, Czech Republic, Finland, Hungary, Netherlands, Slovakia). Кроме того, многие Стороны ввели или расширили такие формы прямого финансового стимулирования, как инвестиционные субсидии, льготное кредитование или преференциальный налоговый режим, в частности для повышения энергоэффективности зданий (Болгария, Венгрия, Нидерланды, Словакия, Финляндия и Чешская Республика).
Some Parties (Bulgaria, Croatia, Norway, Poland, Slovakia) report on technological reduction options but do not describe the governmental actions by the governments that lead to the implementation of these options. Некоторые Стороны (Болгария, Норвегия, Польша, Словакия и Хорватия) сообщили об альтернативных технологиях снижения выбросов, но не описали мероприятий правительства по применению этих технологий.
Phasing out of subsidies is a main objective of reforms in many EIT Parties (e.g. Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Poland, Slovakia). Постепенный отказ от субсидирования является главной целью реформ во многих Сторонах с переходной экономикой (например, Болгария, Польша, Словакия, Хорватия и Чешская Республика).
Slovakia cited a programme of subsidies and other financial assistance to improve the efficiency of district heatingDH systems as being an effective measure to reduce CO2 CO2 emissions. Словакия сообщила о программе субсидирования и оказания иной финансовой помощи в деле повышения эффективности систем централизованного теплоснабжения, которая явилась действенной мерой по снижению выбросов СО2.
It also found that all but four Parties (Croatia, Czech Republic, Slovakia and Switzerland), for which there was sufficient information, had complied with their obligations to apply emission limit values and standards for the sulphur content of gas oil. Комитет также сделал вывод о том, что четыре Стороны (Словакия, Чешская Республика, Хорватия и Швейцария), информация по которым была достаточной, выполнили свои обязательства по соблюдению предельных значений выбросов и норм для содержания серы в газойле.