Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакия

Примеры в контексте "Slovakia - Словакия"

Примеры: Slovakia - Словакия
Slovakia fully supported the view expressed by the Commission in paragraphs 398 and 399 of its report, regarding the essential need for the continued provision of summary records of its proceedings. Словакия полностью поддерживает высказанную Комиссией в пунктах 398 и 399 ее доклада точку зрения относительно насущной необходимости продолжения предоставления кратких отчетов о ее заседаниях.
Present posts: Director, State Institute for the Control of Drugs, Bratislava, Slovakia; head of department, Postgraduate Institute. Занимаемые должности: директор, Государственный институт по контролю над наркотиками, Братислава, Словакия; заведующий отделением, Институт повышения квалификации.
Third Committee: Mr. Eduard Kukan (Slovakia) Третий комитет: г-н Эдуард Кукан (Словакия)
During the current year, Slovakia had provided grants for 150 students from developing countries, and its experts were extensively involved in United Nations development programmes. В ходе текущего года Словакия предоставила дотации для 150 студентов из развивающихся стран и ее эксперты активно участвуют в осуществлении программ развития Организации Объединенных Наций.
later: Mr. KUKAN (Slovakia) затем: г-н КУКАН (Словакия)
Using nuclear energy exclusively for peaceful purposes, Slovakia is ready to extend meaningful cooperation on the road towards elimination of the most devastating type of weapons of mass destruction. Используя ядерную энергию исключительно в мирных целях, Словакия готова вести предметное сотрудничество в плане ликвидации самой опустошительной категории оружия массового уничтожения.
Slovakia supported the proposal by the Secretary-General that the chief mission should be given the capacity to provide some direct development assistance to those affected. Словакия поддерживает предложение Генерального секретаря о предоставлении руководителю миссии возможности оказывать тем, кто пострадал, определенную помощь непосредственно в области развития.
Slovakia supports all efforts that will contribute to the enhancement of democracy, transparency and efficiency in the work of the United Nations. Словакия поддерживает все усилия, которые будут способствовать укреплению демократии, расширению транспарентности и повышению эффективности в работе Организации Объединенных Наций.
In this context, Slovakia appreciates the European Union proposal for the financial reform of the United Nations and welcomes an open and pragmatic discussion in this regard. В этом контексте Словакия высоко оценивает предложение Европейского союза о финансовой реформе Организации Объединенных Наций и приветствует открытую и прагматическую дискуссию по этому вопросу.
Slovakia sees their further development through the enhancement of elements of preventive diplomacy, with a significant strengthening of their humanitarian dimension and a broader incorporation of civilian components at all stages. Словакия рассматривает их дальнейшее развитие через призму усиления элементов превентивной дипломатии при существенном укреплении их гуманитарного аспекта и более широком использовании на всех стадиях гражданских компонентов.
Slovakia has also launched educational media campaigns on the prevention of HIV/AIDS and the need to respect the human rights of persons affected by the disease. Словакия проводит также воспитательные и информационные кампании по профилактике ВИЧ/СПИДа, разъясняя необходимость уважения прав человека лиц, страдающих этим заболеванием.
For example, as stressed by Slovakia and the Ukraine in their second national communications, a simple extrapolation of historical data on energy-consumption is not sufficient to model future emission projections. Например, как подчеркнули Словакия и Украина в своих вторых национальных сообщениях, простая экстраполяция исторических данных о потреблении энергии не достаточна для моделирования прогнозов выбросов на будущее.
Mr. TOMKA (Slovakia) thought that it would be important for article 41, paragraph 3, to be compatible with article 36. Г-н ТОМКА (Словакия) считает важным, чтобы пункт 3 статьи 41 был совместимым со статьей 36.
Slovakia considered itself to be a transit State by virtue of the illegal crossing of its borders by migrants en route to destination points in other States within Europe. Словакия рассматривает себя как государство транзита, поскольку ее границы незаконно пересекают мигранты, направляющиеся в пункты назначения в других европейских странах.
In joining the international fight against these abhorrent and inhuman weapons from the very beginning, Slovakia has stressed its determination to achieve the ultimate goal of their total and eventual elimination. Присоединяясь с самого начала к международной борьбе с этим чудовищным и бесчеловечным оружием, Словакия подчеркнула свою решимость достичь высшей цели - его полной и окончательной ликвидации.
Law enforcement projects will be implemented among the members of the Visegrad Group (the Czech Republic, Poland, Slovakia and Slovenia). Проекты в правоохранительной области будут осуществлены в странах - членах Вишеградской группы (Чешская Республика, Польша, Словакия и Словения).
Mr. GREXA (Slovakia), referring to question 20, said that the conditions for registration of religious societies were clearly defined by law. Г-н ГРЕКСА (Словакия), касаясь вопроса 20, говорит, что условия регистрации религиозных обществ четко оговорены в законодательстве.
Slovakia has underlined this commitment by providing facilities for the training of OPCW inspectors and is prepared to continue being active in this field. Эту приверженность Словакия подчеркнула предоставлением своих ресурсов для подготовки инспекторов ОЗХО, и она готова и впредь играть активную роль в этой области.
Slovakia hopes that the location of both organizations in Vienna will create excellent conditions for beneficial cooperation and help to improve verifying activities in the field of the non-proliferation of nuclear weapons. Словакия надеется, что размещение обеих организаций в Вене создаст прекрасные условия для взаимовыгодного сотрудничества и совершенствования деятельности в сфере контроля за нераспространением ядерного оружия.
Sixth Committee: H.E. Mr. Peter Tomka (Slovakia) Шестой комитет: г-н Петер Томка (Словакия)
later: Mr. TOMKA (Slovakia) затем: г-н ТОМКА (Словакия)
Since the dissolution on 1 January 1993 of the former Czech and Slovak Federal Republic, an independent Slovakia had continued developing its predecessor's legal tradition. После происшедшего 1 января 1993 года распада бывшей Чешской и Словацкой Федеративной Республики независимая Словакия продолжала развивать правовые традиции своего предшественника.
In addition to the activities mentioned above, Slovakia, Poland and the Russian Federation continued to fund investment and technology promotion offices in Bratislava, Warsaw and Moscow, respectively. Помимо выше-упомянутых мероприятий Словакия, Польша и Российская Федерация продолжают финансировать отделения службы содействия инвестированию и технологиям в Братиславе, Варшаве и Москве, соответственно.
Generally, Slovakia is prepared to participate in the revision of the Convention. GE.-23382 В целом Словакия готова принять участие в пересмотре Конвенции.
In conclusion, I would like to emphasize that Slovakia remains fully committed to the cause of the Council's openness, transparency, efficiency and effectiveness. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Словакия по-прежнему целиком и полностью привержена делу открытости, транспарентности, эффективности и действенности Совета.