Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакия

Примеры в контексте "Slovakia - Словакия"

Примеры: Slovakia - Словакия
Slovakia hoped for broader involvement by stakeholders in the national report of the next UPR. Словакия выразила надежду на то, что заинтересованные стороны будут активнее участвовать в подготовке национального доклада в рамках следующего цикла УПО.
Slovakia applauded efforts to further strengthen children's rights through the ratification of OP-CRC-SC and encouraged its effective implementation. Словакия приветствовала усилия по дальнейшему обеспечению прав детей, и в частности ратификацию Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, и призвала к его эффективному осуществлению.
Actively seeking membership in the MTCR whose guidelines Slovakia undertook to apply on a voluntary basis. Активная деятельность по вступлению в члены Режима контроля за ракетной технологией (РКРТ), руководящие принципы которого Словакия обязалась выполнять на добровольной основе.
Slovakia was a party to all the conventions on international terrorism which were relevant to its landlocked geographical location. Словакия является участником всех конвенций по международному терроризму, которые применимы к ней с учетом ее географического положения, характеризующегося отсутствием выхода к морю.
The secretariat had also participated in the 10th International Training Course in Mojmirovcé, Slovakia, sponsored by OECD. Секретариат также участвовал в десятом международном учебном курсе, который был проведен в Моймировце, Словакия, при финансовой поддержке со стороны ОЭСР.
the CHEMKO site at Strazske, Slovakia. объект "Хемко" в Страшке (Словакия).
Portugal and landlocked Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, Slovakia and Switzerland all excluded offshore hydrocarbon production from their lists of activities. Португалия и не имеющие выхода к морю Кыргызстан, Республика Молдова, Словакия и Швейцария исключили добычу углеводородов на континентальном шельфе из своих перечней деятельности.
Slovakia noted positively that Paraguay was a party to most core international human rights instruments and that it had an A-status accredited Ombudsman. Словакия с удовлетворением отметила, что Парагвай является участником большинства основных международных договоров по правам человека и располагает Управлением Омбудсмена со статусом "А".
Belarus, Croatia, Latvia, Lithuania, Montenegro, Poland, Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia reported full compliance with article 9. Беларусь, бывшая югославская Республика Македония, Латвия, Литва, Польша, Словакия, Хорватия и Черногория сообщили о полном выполнении ими статьи 9. Российская Федерация указала на частичное принятие внутренних мер, обеспечивающих публичное распространение информации о процедурах и контрактах закупок статьи 9).
Montenegro requested Slovakia to dwell on the challenges and limitations, current and planned efforts to overcome the existing obstacles achieving satisfactory results. Черногория с удовлетворением отметила, что Словакия явилась одной из первых стран, направивших постоянное приглашение специальным процедурам Организации Объединенных Наций. Черногория просила Словакию подробнее рассказать о проблемах и трудностях, нынешних и будущих усилиях по преодолению существующих препятствий для достижения удовлетворительных результатов.
Slovakia commended progress achieved in pursuing MDGs, in particular with regard to child mortality and food security. Словакия высоко оценила прогресс, достигнутый в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности в отношении детской смертности и продовольственной безопасности.
Amnesty International regretted Slovakia's rejection of recommendations 67 to 69 and urged the Government to reconsider them. Организация "Международная амнистия" выразила сожаление в связи с тем, что Словакия отклонила рекомендации 67-69, и настоятельно призвала правительство вернуться к их рассмотрению.
All parties that reported compliance cited, quoted or annexed (Slovakia) relevant domestic legislation. Все участники, сообщившие о выполнении данного требования, привели выдержки или цитаты из соответствующих национальных законодательных актов, а то и приложили их полный текст (Словакия).
Dr. Jan Ilavsky, Director Forest Research Institute of Zvolen, Slovakia, chaired the session and opened with a global description of fuelwood use. Председателем этого заседания являлся д-р Ян Илавский, Директор Зволенского лесного научно-исследовательского института, Словакия.
Issue a standing invitation for the special procedures, in particular, granting access for the requested visits (Slovakia); 113.32 направить специальным процедурам постоянное приглашение, в частности разрешающее осуществление посещений по запросу (Словакия);
Ms. Zdena Kelnarova (Slovakia) welcomed the participants on behalf of the hosting country. От имени принимающей страны участников совещания приветствовала г-жа Здена Келнарова (Словакия).
Since the very day on which it was published, Slovakia has believed that his plan provides an excellent basis for our deliberations. С момента опубликования плана Словакия верила в то, что он станет превосходной основой для дискуссии.
He participated in the second international art open-air which was devoted to the Day of Preshov city, Slovakia (May 28 - June 9, 2006). Участник 2-го Международного художественного пленэра по случаю празднования Дня города Прешова (Словакия) 28 мая - 9 июня 2006 года.
Ridge's maternal grandparents were Carpatho-Rusyn immigrants from the former Czechoslovakia (now Slovakia), and his paternal great-grandparents emigrated from Great Britain. Бабушка и дедушка Риджа по материнской линии были русинскими иммигрантами из бывшей Чехословакии (теперь Словакия).
The Office concluded that the conduct of Cargo Slovakia was aimed at excluding the transporter, LTE, from the market of providing railway cargo transport. Управление пришло к выводу, что" Карго Словакия" преследовала цель вытеснить перевозчика ЛТЕ с рынка грузовых железнодорожных перевозок.
Alojz Nemethy (Slovakia) was proposed by the bureau to act as Rapporteur of the Conference at its first session. Бюро предложило назначить исполняющим обязанности Докладчика Конференции на ее первой сессии Алойза Немети (Словакия).
By establishing an Ombudsman's office, with the title "Public Defender of Rights", Slovakia put in place an independent control mechanism to monitor human rights compliance. Учредив службу Омбудсмена с полномочиями общественного защитника прав, Словакия создала независимый контрольный механизм для мониторинга положения с соблюдением прав человека.
Slovakia attaches great importance to the protection and promotion of the rights of the child, as well as to agreements concluded in this area. Я бы хотел заверить Вас, г-н Председатель, в том, что Словакия будет и впредь оказывать поддержку в обеспечении успешного окончания этой чрезвычайно важной специальной сессии. Словацкая Республика высоко оценила и усилия международного сообщества и соглашения, которые были приняты, по защите прав ребенка.
Slovakia, like several other Central European countries, has been experiencing a complex economic transition, a part of which is the process of transforming the health sector. Я хотел бы заверить Ассамблею, что Словакия продолжит оказывать поддержку успешному проведению этой важной специальной сессии. Словакия, как и ряд других центральноевропейских стран, переживает сложный период экономического перехода, частью которого является преобразование сектора здравоохранения.
Mr. Rosocha (Slovakia) thanked the Committee for its interest in the human rights situation and the strengthening of democratic values in Slovakia and assured it that the Slovak Government would give its utmost attention to its concluding observations. Г-н Росоха (Словакия) благодарит Комитет за тот интерес, который он проявляет к положению дел в области прав человека и укреплению демократических ценностей в Словакии, и заверяет Комитет, что правительство Словакии отнесется с особым вниманием к заключительным замечаниям, которые будут ему направлены.