Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакия

Примеры в контексте "Slovakia - Словакия"

Примеры: Slovakia - Словакия
The United Kingdom, Canada, Poland, the Czech Republic, Austria, Slovakia, Slovenia and Finland are planning to contribute police trainers for the Jordan facility. Соединенное Королевство, Канада, Польша, Чешская Республика, Австрия, Словакия, Словения и Финляндия планируют предоставить полицейских инструкторов для работы на этом иорданском объекте.
In the context of this agreement, a network of publishers from various States (Bulgaria, Czech Republic, France, Germany, Hungary, Italy, Portugal, Romania, Slovakia, Spain, United Kingdom) has been set up. В рамках этого соглашения была создана сеть издательств из разных стран (Болгария, Венгрия, Германия, Испания, Италия, Португалия, Румыния, Словакия, Соединенное Королевство, Франция и Чешская Республика).
On the other hand, Slovakia has queued up with those delegations that favour the adoption of a complete programme of work on the basis of the A5 proposal. С другой стороны, Словакия стоит в строю с теми делегациями, которые выступают за принятие всеобъемлющей программы работы на основе предложения пятерки послов.
As in 2001 and 2002, domestic demand remained the principal source of growth throughout the region; with very few exceptions (Poland and Slovakia), net exports pulled down the growth of output. Как и в 2001 и 2002 годах, основным двигателем экономического роста во всем регионе выступал внутренний спрос, а динамика внешнеторгового сальдо, за очень редкими исключениями (Польша и Словакия), оказывала сдерживающее воздействие на рост объема производства.
Experiences were generally reported as 'good' or 'effective' (Estonia, Finland, Hungary, Slovakia, Sweden); the Netherlands noted the importance of informal contacts. Об имеющемся опыте в основном упоминали как о "позитивном" или "эффективном" (Венгрия, Словакия, Финляндия, Швеция, Эстония); Нидерланды подчеркнули важность неофициальных контактов.
Respondents generally indicated a wish to participate in transboundary EIA procedures notified to them (Austria, Finland, Italy, Netherlands, Norway, Poland, Slovakia, Sweden). Респонденты в массе своей выразили готовность участвовать в процедурах трансграничной ОВОС, о которой им было направлено уведомление (Австрия, Италия, Нидерланды, Норвегия, Польша, Словакия, Финляндия, Швеция).
Austria, Canada, Norway, Slovakia and Switzerland reported that a joint public hearing might have been initiated, as did Bulgaria in the case of a joint EIA. Австрия, Канада, Норвегия, Словакия и Швейцария сообщили о возможности совместных открытых слушаний; такую же возможность предусматривает и Болгария в случае совместной ОВОС.
Such a right to challenge was reported by several respondents (Austria, Croatia, Germany, Italy, Netherlands, Slovakia, Switzerland, United Kingdom). О таком праве на оспаривание было сообщено рядом респондентов (Австрия, Германия, Италия, Нидерланды, Словакия, Соединенное Королевство, Хорватия, Швейцария).
Representatives of the following countries participated: Armenia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Canada, Finland, Germany, Kazakhstan, Latvia, Netherlands, Norway, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Slovakia, Slovenia, United States and Uzbekistan. В Семинаре приняли участие представители следующих стран: Австрия, Азербайджан, Армения, Беларусь, Германия, Казахстан, Канада, Латвия, Нидерланды, Норвегия, Республика Молдова, Российская Федерация, Румыния, Словакия, Словения, Соединенные Штаты Америки, Узбекистан и Финляндия.
As of September 2004, the following 13 countries have ratified the Protocol: Albania, Azerbaijan, Belgium, Czech Republic, Estonia, Hungary, Lithuania, Luxembourg, Norway, Romania, Russian Federation, Slovakia and Ukraine. По состоянию на сентябрь 2004 года Протокол ратифицировали следующие 13 стран: Азербайджан, Албания, Бельгия, Венгрия, Литва, Люксембург, Норвегия, Российская Федерация, Румыния, Словакия, Украина, Чешская Республика и Эстония.
In the EU context, while deepening co-operation with individual Member States and EURATOM, Slovakia seeks to harmonise its operation requirements and programs with policies and priorities of the EU. В контексте ЕС, углубляя сотрудничество с отдельными государствами-членами и ЕВРАТОМом, Словакия стремится согласовать свои функциональные потребности и программы с политикой и приоритетами ЕС.
Slovakia ranks among strong supporters of the Treaty, Preparatory Commission and its Provisional Technical Secretariat which, we believe, forms necessary prerequisites for successful building up of the effective verification regime, including International Monitoring System. Словакия входит в число стран, поддерживающих Договор, подготовительную комиссию и временный технический секретариат, которые, по нашему мнению, создают необходимые условия для успешного формирования эффективного режима проверки, включая международную систему мониторинга.
Recognising the important role of the verification regime of the CTBT and in particular on-site inspections, Slovakia offers its experiences and capacities in this field to be used in co-operation with the Preparatory Commission for mutual benefits. Признавая важную роль режима проверки в рамках ДВЗИ, и в частности инспекции на местах, Словакия предлагает задействовать ее опыт и потенциал в этой области в сотрудничестве с подготовительной комиссией, что принесет взаимную выгоду.
Concerning the question whether the Czech and Slovak Federal Republic was entitled to proceed in 1991 to the "provisional solution", Czechoslovakia, and subsequently Slovakia, had maintained that proceeding to such solution and putting it into operation did not constitute internationally wrongful acts. Касаясь вопроса о том, имела ли Чешская и Словацкая Федеративная Республика право принимать в 1991 году "временное решение", Чехословакия и впоследствии Словакия утверждали, что принятие такого решения и его осуществление не являлись международно-правовым деликтом.
In conclusion, I would like to reiterate once again that Slovakia considers the concept of human security to be a part of the international community's endeavour to tackle the core issues which the United Nations was built to address. В заключение я хотел бы вновь заявить о том, что Словакия рассматривает концепцию безопасности человека как один из элементов деятельности международного сообщества по решению насущных вопросов, для чего и создавалась Организация Объединенных Наций.
In several countries, training has been provided to sensitize teachers on violence against women, gender equality and human rights (Djibouti, Ecuador, Mexico, Slovakia, Spain and Turkmenistan). В ряде стран была организована подготовка по повышению информированности учителей о насилии в отношении женщин, гендерном равенстве и правам человека (Джибути, Испания, Мексика, Словакия, Туркменистан и Эквадор).
Full suppliers: Eleven countries were able to provide fairly complete set of data for the reference year: Austria, Switzerland, Finland, France, Ireland, Netherlands, Sweden, Slovakia, Slovenia, Serbia, United Kingdom. Полные ответы: Достаточно полную информацию за базовый год смогли представить 11 стран: Австрия, Швейцария, Финляндия, Франция, Ирландия, Нидерланды, Швеция, Словакия, Словения, Сербия, Соединенное Королевство.
In this connection, UNIDO Headquarters staff participated in a regional meeting in Bratislava, Slovakia, for the countries of Central and Eastern Europe and Newly Independent States (NIS) during March 2009. В этой связи сотрудники Центральных учреждений ЮНИДО приняли участие в региональном совещании в Братиславе, Словакия, для стран Центральной и Восточной Европы и новых независимых государств (ННГ), которое было проведено в марте 2009 года.
The secretariat received submissions from the following countries in response: Algeria, Costa Rica, Ecuador, Mexico, Monaco, Pakistan, Slovakia and Ukraine. В ответ на эту просьбу секретариат получил представления от следующих стран: Алжир, Коста-Рика, Мексика, Монако, Пакистан, Словакия, Украина и Эквадор.
Countries such as Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Hungary, Romania, Russian Federation, Slovakia and Ukraine participated in the third round of the WHO-coordinated exposure study on PCB, PCDD and PCDF levels in human milk. Такие страны, как Болгария, Венгрия, Российская Федерация, Румыния, Словакия Украина, Хорватия и Чешская Республика участвовали в третьем раунде координировавшегося ВОЗ обследования подверженности по уровням ПХД, ПХДД и ПХДФ в грудном молоке.
Monitoring of PCDDs and PCDFs is rather rare (human milk in the Czech Republic); in other countries there are data from occasional or research activities (Croatia, Estonia, Montenegro, Poland, Russian Federation, Slovakia and Slovenia). Мониторинг ПХДД и ПХДФ ведется достаточно редко (материнское молоко в Чешской Республике); в других странах имеются определенные данные эпизодических или исследовательских мероприятий (Польша, Российская Федерация, Словакия, Словения, Хорватия, Черногория и Эстония).
Slovakia informed the Working Group that IWAC had been inaugurated on 7 April, and that all resources required to support IWAC work had been mobilized by its Government. Словакия информировала Рабочую группу о том, что МЦОВ начал свою работу 7 апреля и что ее правительство мобилизовало все необходимые ресурсы для поддержки деятельности МЦОВ.
As regards Europe's inland waterways' container traffic, Danube countries such as Croatia, Hungary and Slovakia experienced steeper declines in 2009 as compared with Rhine countries (France, Germany, and the Netherlands). Что касается контейнерных перевозок внутренним водным транспортом в Европе, то в придунайских странах, таких, как Венгрия, Словакия и Хорватия, падение объемов в 2009 году оказалось более резким по сравнению со странами, через которые протекает Рейн (Германией, Нидерландами и Францией).
The Working Party was informed by Slovakia about the discrepancy between Chapter 3 and Annex 3 of CEVNI (sketch 41 in Annex 3 refers to paragraph 4 of Article 3.16, which only contains three paragraphs). Словакия сообщила Рабочей группе о несоответствии текстов главы 3 и приложения 3 к ЕПСВВП (рисунок 41 в приложении 3 относится к пункту 4 статьи 3.16, которая на самом деле содержит только три пункта).
Since 2003, Slovakia has implemented bilateral programmes and projects in the developing countries based on the Medium-Term Strategy for Official Development Assistance of the Slovak Republic for 2003 - 2008. С 2003 года Словакия выполняет двусторонние программы и проекты в развивающихся странах на основе Среднесрочной стратегии официальной помощи в целях развития Словацкой Республики на 2003-2008 годы.