Примеры в контексте "Reason - Того"

Примеры: Reason - Того
Sponsorship systems which require that migrants obtain an "exit permit" from their employer in order to leave the country can also be abused by employers who prevent them from leaving the country for no good reason. Системы поручительства, при которых от мигрантов требуется получить разрешение на выезд от своего работодателя для того, чтобы покинуть страну, могут также стать объектом злоупотреблений со стороны работодателей, не позволяющих им выехать из страны без каких-либо веских причин.
As stated in Denmark's 7th periodic report, a residence permit cannot be granted only for the reason that a foreigner has been exposed to trafficking according to the Danish Alien Act. Как указывается в седьмом периодическом докладе Дании, согласно датскому Закону об иностранцах вид на жительство не может предоставляться исключительно в силу того, что иностранец стал объектом торговли людьми.
In addition, a number of States (Austria, Belgium, Croatia, Portugal, Slovakia and Ukraine) reported that resignation on grounds of conscience represented an unknown reason for resigning and that no particular regulations existed in this respect. Кроме того, ряд государств (Австрия, Бельгия, Португалия, Словакия, Украина и Хорватия) сообщили, что, поскольку законодательством не предусмотрено такое основание для выхода в отставку, как соображения совести, каких-либо особых процедур, регулирующих подобные случаи, не существует.
Well, Arlo, the reason why we're here is there's parts of my daddy's business that even Johnny here wasn't privy to... things that Bo might have given up before we come of age. Ну, Арло, причина по которой я здесь это то, что есть части отцовского бизнеса, в которые даже Джонни не был посвящен. от которых он отошел еще до того как мы выросли.
In fact, these seats are scattered with two dozen supernatural faces, all of who have reason to lash out since their lives were sacrificed in order to make your expression triangle. На самом деле, в этих местах разбросаны с 2 дюжины сверхъестественных лиц, у каждого из которых есть причина отомстить, так как их жизнями пожертвовали ради того, чтобы создать твой "круг экспрессии".
What's the real reason you won't hire a team? Какая настоящая причина того, что ты не хочешь нанять команду?
Zack, the whole reason I decided to go out with you was because I really like you. Зак, причиной того, что я решила пойти с тобой было то, что ты действительно нравишься мне.
Obviously the stress with this thing with the coach, is the reason Rick's in the hospital. Очевидно, что стресс из-за этого тренера - причина того, что Рик сейчас здесь.
After all, I'm the reason that you're not playing with her tonight. Более того, я причина того, что ты не играешь с ней сегодня.
To explain to rufus the real reason I've been lying to him? Объяснить Руфусу настоящую причину того, почему я ему врала?
Lexi, I want to believe that you're the reason the Espheni haven't attacked us here, but you can't blame Maggie, or anyone, for being uneasy. Лекси, я хочу верить, что ты причина того, почему Эсфени не напали на нас сюда, но ты не можешь винить Мэгги, или кого еще, только потому что им тревожно.
What's the reason for restricting the media today? В чем причина того, что произошло сегодня?
The reason she hurt him is because she was trying so hard not to hurt him. Причина того, что она ранила его, была в том, что она всеми силами пыталась не ранить его.
Do you think Geoffrey Nicholson is the reason why Hazel did what she did? Так вы считаете, что Джеффри Николсон был причиной того, что Хейзел так поступила?
You know, when I talk about it, it's like that happened for a reason. Мне очень жаль, что Клиф покинул нас, потому что того, что было уже просто не вернуть для ребят.
Yes, Mr. Woodley, but the reason the car payment didn't go through is that your assets have been frozen by the IRS. Да, мистер Вудли, но причина того, что платёж за машину не прошёл в том, что Налоговое управление заморозило ваш счёт.
The main reason it's a little bit different is because our producers have told us that we should try our hands at long-distance lorry driving. Основной причиной того, что он немного другой, стало то, что продюсеры нам сказали, что мы должны себя попробовать в роли дальнобойщиков.
I do not think that is the reason that you will not say Detective Frost's name. Я не думаю, что это причина того, почему ты не называешь имя детектива Фроста.
Okay, the reason we're fighting is 'cause this one thinks he's dirty Harry. Мы ссоримся из-за того, что он думает, что он Грязный Гарри.
We haven't used the house in months not since Jeff confronted me about it, and that's the real reason things have been tense here at work. Мы не использовали дом месяцами... с тех пор, как Джефф уличил меня и это настоящая причина того, что у нас были натянутые отношения на работе.
But the real reason I sit here now why everything happened this way is Marie. Но истинная причина того, что я здесь... Да и причина всего остального - Мари.
So, is this the reason that you and your accomplices... have sunk the Sacred Trireme? Так, это причина того, что ты и твои сообщники... потопили священную трирему?
That is not reason to interfere with the course her life was meant to take. Нет причины для того, чтобы вмешиваться в её жизнь для того чтобы изменить.
The only reason I entered this contest was to make you proud, not step on your toes. Я подала заявку на конкурс только для того, чтобы ты могла мной гордиться, а не чтобы наступать тебе на пятки.
I always tell my kids the only reason evil exists in the world is so that good can triumph over it. Я всегда говорю своим детям, что зло существует на свете только для того, чтобы добро всегда над ним торжествовало.