| That's not a reason for you to get a solo at Nationals. | Это не повод для того, чтобы ты получила соло на Национальных. |
| The only reason I volunteered to raise money was to convince Sam to join the board. | Я вызвалась собирать пожертвования только ради того, чтобы убедить Сэма присоединиться к совету попечителей. |
| I thought the only reason we were doing this was to be popular. | Я думала, мы делаем это все только ради того, чтобы стать популярными. |
| I just found out the real reason you don't want me having a relationship with Amanda. | Я только что узнала истинную причину того, почему ты против моего общения с Амандой. |
| I'm the reason your brother's gone. | Я причина того, что твоего брата больше нет. |
| That I'm basically the reason he got arrested? | С того, что я - изначально основная причина его ареста? |
| Now, the reason why everybody turns bad for a price. | А теперь перейдем к причине того, почему все сошли с ума в стремлении заполучить приз. |
| Give me some mitigating reason for what you're trying to cover up. | Дай мне какую-нибудь смягчающую причину... для того, что ты пытаешься покрывать. |
| Pheromones are the reason that women who live together share the same menstrual cycle. | Есть уверенность, что феромоны причина того, что у женщин живущих вместе общий менструальный цикл. |
| Okay, look... the reason things feel strange to you is because... | Хорошо, слушай... причина того, что все кажется для тебя странным... |
| They are the reason you are in here. | Они - причина того, что ты здесь. |
| To find the reason for what I've been given. | Чтобы найти причину того, что мне было дано. |
| Only reason it's for sale is they're divorcing. | Единственная причина того что он продается это развод. |
| They're the reason we lost the Great War. | Они причина того, что мы проиграли Войну. |
| Unfortunately, everyone else is here for the same reason. | К несчастью, все присутствующие здесь хотят того же. |
| She's the reason he got access to my phone. | Она причина того, что он получил доступ к моему телефону. |
| That's one reason to dump her, or kill her. | Это причина для того, чтобы бросить ее или убить. |
| YOU are exactly the reason why I want a camera on my helmet when I cycle. | Ты основная причина того почему я ношу камеру на своем шлеме, когда еду на велосипеде. |
| He's the reason your last mission went south. | Он - причина того, что твое последнее задание пошло не так. |
| Which is part of the reason why we're here. | Что частично является причиной того, почему мы здесь. |
| The only reason that you were president was to appease the board. | Ты был президентом только для того, чтобы успокоить правление. |
| Each soul here, when first they came, had reason never to trust again. | Каждая живая душа, до того, как она здесь оказалась, имела причины никому никогда не верить. |
| That is not an excuse; it is not reason enough to allow the Council to become sidetracked from its reason for being. | Это не может служить оправданием; это недостаточное основание для того, чтобы позволить Совету уклониться от главной цели своего существования. |
| She's the reason I survived, the reason I made it out. | Она причина того, что я выжил, причина того, что я справился. |
| Her reason for dating Claude is simply "business," while her reason for shooting Claude is his lack of ambition. | Её резон для свиданий с Клодом - просто «бизнес», в то время как её довод для того, чтобы застрелить Клода - его недостаток амбиций. |