| Moreover, his mother-in-law stated that she and her family had been harassed and intimidated for the same reason. | Кроме того, его теща заявила, что она и ее семья подвергались преследованиям и запугиваниям по той же причине. |
| In addition, it is a criminal offence to discriminate against a person by reason of race, religion or place of origin. | Кроме того, уголовным преступлением является дискриминация в отношении лица по признаку расы, религии и места происхождения. |
| This could be one reason why opium prices have only marginally increased, instead of spiking as in 2010. | Это, возможно, является одной из причин того, почему цены на опиум увеличились лишь незначительно, а не подскочили так, как в 2010 году. |
| Tom doesn't know the reason why Mary went to Boston. | Том не знал причин того, почему Мари отправилась в Бостон. |
| Moreover, he should refrain from alluding to the situation in Syria at every opportunity, without rhyme or reason. | Более того, представитель Лихтенштейна должен воздерживаться от упоминания ситуации в Сирии по любому поводу и без причины. |
| However, despite free primary education, the main reason given for girls dropping out of school was family financial difficulties. | Вместе с тем, несмотря на бесплатное начальное образование, основной причиной того, что девочки прекращают посещать школу, являются финансовые проблемы в семье. |
| One reason was the growing recognition that private financial institutions tended to exacerbate real and financial bubbles and often invested in less socially relevant areas. | Одной из таких причин является растущее признание того, что частные финансовые учреждения, как правило, усугубляют проблему "пузырей" в реальном секторе и финансовой сфере и зачастую осуществляют инвестиции в менее социально значимых областях. |
| In addition, it is important to stress the reason for the revision. | Кроме того, важно подчеркнуть причину пересмотра. |
| However, it is concerned that suicide is the second major reason for mortality among children aged 10-14. | Вместе с тем он выражает обеспокоенность по поводу того, что самоубийства являются второй ведущей причиной смертности среди детей в возрасте от 10 до 14 лет. |
| These unique circumstances should be recognized as the reason why Tonga has been slow to ratify the core human rights conventions. | Именно неповторимое сочетание всех этих факторов следует считать причиной того, почему Тонга не торопится ратифицировать основные правозащитные конвенции. |
| There's only one reason you would abstain from sharing a bottle with me. | Есть только одна причина, по которой ты бы воздержалась от того, чтобы разделить со мной бутылку вина. |
| It's time for the reason we're all here tonight. | А сейчас настало время для того, ради чего мы все здесь собрались. |
| This is a reason not to impose it on society. | В этом причина того, что я не бываю в обществе. |
| The only reason I took them was because I had been working Two weeks straight. | Единственной причиной того, что я их принял, было то, что я работал две недели подряд. |
| My own father was the reason that I ended up in foster care. | Мой отец был причиной того, кто я закончила воспитание. |
| I mean, the only reason that he copped to blackmail was to avoid murder charges. | Думаю, он сознался в шантаже только для того, чтобы избежать обвинения в убийствах. |
| He's the reason Jangles is coming in the first place. | Он - первая причина того, что придет Перезвон. |
| He's the reason this town's afraid of strangers. | Он стал причиной того, что этот город боится чужаков. |
| But he wanted to believe there was a reason why our marriage wasn't working. | Но он хотел верить что это было причиной того, что наш брак разваливался. |
| You took Skye off that S.H.I.E.L.D. plane for a reason. | Ты забрал Скай с того самолета Щ.И.Та не без причины. |
| There's one reason right there. | Это причина для того, чтобы он здесь остался. |
| Angel you're the reason we've come together. | Ангел именно ты причина того, почему мы все собраны вместе. |
| I'll bet that someone is the reason why we're stuck here. | И могу поспорить, чем бы он ни был - он причина того, что мы тут застряли. |
| The only reason I entered the contest was to destroy you in front of Jimmy. | Я подала заявку на конкурс только для того, чтобы уничтожить тебя перед Джимми. |
| As if I needed another reason to adore you. | Я и без того тебя обожаю. |