Примеры в контексте "Reason - Того"

Примеры: Reason - Того
I knew he had to have a reason for dragging Mick over there. Я знал, что у него должна была быть причина для того, чтобы перетащить Мика туда.
I think the reason that sugar has become so ingrained is that it actually evokes love. Я думаю причина того что сахар так прижился, в том, что он вызывает чувства похожие на любовь.
So, Mrs. Simpson, the reason you're here... И так, Миссис Симпсон, причина того что вы здесь...
She's rather the reason why men come here. Многие приходят сюда ради того, чтобы поглядеть на неё.
No. I was the reason she wanted a more secure environment. Я была причиной того, что она хотела более безопасное пространство.
And that is the third reason why lowering your expectations will not make you happy. А это - третье доказательство того, что заниженные ожидания не сделают нас счастливыми.
The reason for having two missile keys is so that no one man may... Два ключа существуют для того, чтобы один человек не мог...
You know, he's the reason I applied here. Знаете, он причина того, что я здесь.
After our day, you have every reason to worry. После того дня у тебя были на то все основания.
I'm the reason she had a daughter. А я - причина того, что она её завела.
That's the reason why we put the glass marbles away. Это причина того, почему мы убрали прочь стеклянные шарики.
The only reason S.H.I.E.L.D. exists is to fight wars. Щ.И.Т. существует только для того, чтобы воевать.
That little news piece of yours, that's half the reason communication got shut down. Эта маленькая новость - часть твоей, это полпричины того, почему коммуникации оборваны.
Except that you're the reason I tried to commit suicide. Если не считать того, что из-за тебя я чуть не покончил жизнь самоубийством.
The only reason it mentions Titan is because you two said it. В нем упоминается о "Титане" только из-за того, что вы упомянули об этом месте.
Well, that woman is the reason you were institutionalized, Ali. Ну, эта женщина была причиной того, что тебя поместили в психушку, Эли.
What Daphne was talking about, there is a reason Eddie knows that church. Насчёт того, что сказала Дафни есть причина, по которой Эдди знает эту церковь.
It will have to burn itself out before the two sides will listen to reason. Он должен выгореть сам... до того, как обе стороны прислушаются к разуму.
You said you wanted to know the real reason behind your employment. Вы сказали, что хотели знать настоящую причину того, зачем вас наняли.
There is therefore all the more reason that the Council should be representative of the international community and have maximum legitimacy. Тем больше оснований для того, чтобы Совет представлял все международное сообщество и обладал максимумом легитимности.
This is a key reason why enlargement of the Security Council's membership is a pressing concern for this General Assembly. Это основная причина того, почему расширение членского состава Совета Безопасности является насущной заботой Генеральной Ассамблеи.
The absence of adequate scientific information shall not be used as a reason for postponing or failing to take conservation and management measures. Отсутствие достаточной научной информации не используется в качестве основания для того, чтобы откладывать или не принимать меры по сохранению и управлению.
Moreover, the AIDS epidemic might be one reason for the high infant mortality rate. Кроме того, эпидемия СПИДа, вероятно, является одной из причин высокой младенческой смертности.
In the case of 13.6 per cent of young people, this is a reason for cessation of studies. Это является причиной того, что 13,6 процента молодых людей бросают учебу.
There is no compelling reason why the draft resolution before us must be adopted today. Не имеется никаких убедительных доводов в пользу того, почему проект резолюции должен приниматься сегодня.