I knew he had to have a reason for dragging Mick over there. |
Я знал, что у него должна была быть причина для того, чтобы перетащить Мика туда. |
I think the reason that sugar has become so ingrained is that it actually evokes love. |
Я думаю причина того что сахар так прижился, в том, что он вызывает чувства похожие на любовь. |
So, Mrs. Simpson, the reason you're here... |
И так, Миссис Симпсон, причина того что вы здесь... |
She's rather the reason why men come here. |
Многие приходят сюда ради того, чтобы поглядеть на неё. |
No. I was the reason she wanted a more secure environment. |
Я была причиной того, что она хотела более безопасное пространство. |
And that is the third reason why lowering your expectations will not make you happy. |
А это - третье доказательство того, что заниженные ожидания не сделают нас счастливыми. |
The reason for having two missile keys is so that no one man may... |
Два ключа существуют для того, чтобы один человек не мог... |
You know, he's the reason I applied here. |
Знаете, он причина того, что я здесь. |
After our day, you have every reason to worry. |
После того дня у тебя были на то все основания. |
I'm the reason she had a daughter. |
А я - причина того, что она её завела. |
That's the reason why we put the glass marbles away. |
Это причина того, почему мы убрали прочь стеклянные шарики. |
The only reason S.H.I.E.L.D. exists is to fight wars. |
Щ.И.Т. существует только для того, чтобы воевать. |
That little news piece of yours, that's half the reason communication got shut down. |
Эта маленькая новость - часть твоей, это полпричины того, почему коммуникации оборваны. |
Except that you're the reason I tried to commit suicide. |
Если не считать того, что из-за тебя я чуть не покончил жизнь самоубийством. |
The only reason it mentions Titan is because you two said it. |
В нем упоминается о "Титане" только из-за того, что вы упомянули об этом месте. |
Well, that woman is the reason you were institutionalized, Ali. |
Ну, эта женщина была причиной того, что тебя поместили в психушку, Эли. |
What Daphne was talking about, there is a reason Eddie knows that church. |
Насчёт того, что сказала Дафни есть причина, по которой Эдди знает эту церковь. |
It will have to burn itself out before the two sides will listen to reason. |
Он должен выгореть сам... до того, как обе стороны прислушаются к разуму. |
You said you wanted to know the real reason behind your employment. |
Вы сказали, что хотели знать настоящую причину того, зачем вас наняли. |
There is therefore all the more reason that the Council should be representative of the international community and have maximum legitimacy. |
Тем больше оснований для того, чтобы Совет представлял все международное сообщество и обладал максимумом легитимности. |
This is a key reason why enlargement of the Security Council's membership is a pressing concern for this General Assembly. |
Это основная причина того, почему расширение членского состава Совета Безопасности является насущной заботой Генеральной Ассамблеи. |
The absence of adequate scientific information shall not be used as a reason for postponing or failing to take conservation and management measures. |
Отсутствие достаточной научной информации не используется в качестве основания для того, чтобы откладывать или не принимать меры по сохранению и управлению. |
Moreover, the AIDS epidemic might be one reason for the high infant mortality rate. |
Кроме того, эпидемия СПИДа, вероятно, является одной из причин высокой младенческой смертности. |
In the case of 13.6 per cent of young people, this is a reason for cessation of studies. |
Это является причиной того, что 13,6 процента молодых людей бросают учебу. |
There is no compelling reason why the draft resolution before us must be adopted today. |
Не имеется никаких убедительных доводов в пользу того, почему проект резолюции должен приниматься сегодня. |