Примеры в контексте "Reason - Того"

Примеры: Reason - Того
The only reason I'm going, is to pick up some of my dad's old stuff. Я иду лишь для того, чтобы взять часть старых вещей моего отца.
Repetition of the same material in each annual report is a persuasive reason not to look too closely at a report which seems all too familiar. Повторение в каждом ежегодном докладе одного и того же материала - веская причина не слишком вникать в доклад, который кажется очень знакомым.
There is nevertheless reason to consider any specific features of groundwaters independently, instead of leaning too much on the 1997 Convention. Тем не менее существуют основания для раздельного рассмотрения любых конкретных характеристик грунтовых вод, вместо того чтобы чересчур полагаться на Конвенцию 1997 года.
Africa in particular is suffering the damage caused by those arms, and that is one reason why an arms trade treaty is so eagerly supported. Африка особенно страдает от разрушений, вызываемых этим оружием, и это - одна из причин того, что договор о торговле обычными вооружениями встречает такую широкую поддержку.
Mr. PETERSEN (Subcommittee on the Prevention of Torture) said that there was good reason to accord priority to the national preventive mechanisms. Г-н ПЕТЕРСЕН (Подкомитет по предупреждению пыток) говорит, что есть достаточные основания для того, чтобы уделять первоочередное внимание национальным превентивным механизмам.
In addition, he understood that the last phrase of the paragraph - "by reason of the integral role" - was to be deleted. Кроме того, он считает, что из этого пункта следует исключить последнюю фразу, которая начинается со слов «в силу важнейшей роли».
If no valid reason can be provided, the Minister for Gender Equality may ask the responsible minister to alter the composition of the committee. Если убедительная причина отсутствует, министр по вопросам гендерного равенства может обратиться к соответствующему министру с просьбой о пересмотре состава того или иного органа.
As to why the hospital was the subject of these attacks, doctors speculate that its location close to the border is one possible reason. Что касается того, почему больница стала объектом этих нападений, то врачи полагают, что одной из возможных причин является ее расположение вблизи границы.
However, this difficulty cannot be a reason for generally excluding the possibility that international organizations may be the legal addressees of an international obligation to take positive action. Однако эта трудность не может быть основанием для общего исключения возможности того, что международные организации могут быть с юридической точки зрения носителями международного обязательства принимать целенаправленные меры.
There's a reason why we were so easy on you. Причины того, что мы ничем тебя не обременяли.
Even more reason for me to go with you. Еще одна причина для того, чтобы я поехал с тобой
Well, I can't say for certain, but it would be one reason why Diane would back out. Ну, я не могу сказать наверняка, но это могло бы быть причиной того, что Даян откажется.
Is there some reason you're notifying Janice after mirandizing her? Есть причины, по которым вы уведомили Дженис после того, как зачитали права?
Do you know the reason we're together? Ты знаешь причину того что мы вместе?
I am the reason you're sitting behind that desk instead of - Я причина того, что вы сидите за этим столом, а не...
She's the reason I'm here. Она причина того, что я здесь
You're here for the same reason I am. Ты здесь для того же, для чего и я.
Social media is the number one reason stalking cases have tripled in the last decade. Соцсети - основная причина того, что за последние 10 лет количество случаев сталкинга утроилось.
Is there a reason you're interrupting me mid-soup? Есть ли причина того, что вы прерываете меня посреди моего супа?
The 1986 Constitution of Liberia is cited as the reason Liberia has not frozen any assets as required by Security Council resolution 1532 (2004). В качестве причины, почему Либерия не замораживает активы определенных лиц, как того требует резолюция 1532 (2004) Совета Безопасности, власти ссылаются на Конституцию Либерии 1986 года.
I hate to interrupt you, but the reason we're here... Простите, но мы здесь для того...
And, after all, from what I can gather, you were a big reason why this one came home safe from Vietnam. И, кроме того, насколько я понял, во многом благодаря вам вот он вернулся из Вьетнама целым и невредимым.
She said if I had reason to call before it faded, then maybe it was meant to be. Она сказала, что если я позвоню до того, как он сотрется, то, может, это была судьба.
And as Hakan fired me without reason... Хакан выгнал меня ни с того ни с сего!
The reason why that's on my laptop, is because I took it off her phone. Это оказалось на моем ноутбуке по причине того, что я забрал ее телефон.