Примеры в контексте "Reason - Того"

Примеры: Reason - Того
There's a reason he is who he is. Вот причина того, что он такой, какой есть.
Getting someone to open up about their plans when they have every reason not to... it's a different story. А вот найти того, кто раскроет их планы, когда у них есть все причины хранить их в тайне... другое дело.
Pats, there's a really good reason why I want us to move in on the first. Пэтс, есть очень хорошая причина того, почему я хочу, чтобы мы въехали первого.
Stands to reason Howard Ennis would have varied his routine because he needed cash to get out of town. Похоже, причина того, что Говард Эннис поменял схему в том, что для выезда из города нужны деньги.
I need a legal reason to get those files without saying I saw those files. Мне нужны законные основания на получение этих файлов без упоминания того, что я видел их.
I need you to know that the only reason I surfaced today was to try and protect your father. Единственная причина по которой я появился сегодня - это для того, чтобы защитить твоего отца.
Yes, maybe Diego had a visitor last night after he beat an actor to death for no apparent reason. Да, похоже, у Диего был посетитель вчера вечером после того, как он безо всякой причины забил актера насмерть.
See, the fact that you don't know that is reason enough for me to go. Видишь, то, что ты этого не знаешь, достаточная причина для того, чтобы я пошла.
I mean, it's the reason that he and I broke up. Я имею в виду, это причина того, что мы с ним расстались.
And... the reason that Jackson and I broke up, it... И... причина того, что мы с Джексоном расстались, это...
If the reason you haven't come back - is because we're working with him... Если ты не вернешься из-за того, что не хочешь работать с ним...
And the only reason for making honey is so I can eat it. А мёд делают только для того, чтобы я его кушал.
The reason your human is trembling, is because I've let her in on my plan. Твой человек дрожит из-за того, что она в курсе моего плана.
The only reason I made a deal with you, Gold, is because I wanted results. Я заключила с тобой сделку, Голд, только из-за того, что мне нужны реальные результаты.
After all, the only reason we're here is because of what happened to an innocent girl. В конце концов, мы собрались здесь только из-за того, что случилось с этой невинной девушкой.
I'm the reason you got pregnant? Я причина того, что ты залетела?
The only reason you're with her is to get back at me. Ты с ней только из-за того, что хочешь вернуться ко мне.
You would be able to report, presumably, an excellent reason for killing me. Вы, вероятно, сможете обосновать в своем отчете прекрасные причины того, почему пришлось убить меня.
It depends if it was self-defence, premeditated or you had a good reason. Это зависит от того, была ли это самооборона, умысел, или у вас была веская причина.
He showed me that baby for a reason, okay? Он показал мне того ребёнка не просто так.
If you're listening to this instead of talking to me, I must have a really good reason. Если вы слышите это, вместо того, чтобы говорить со мной, у меня есть на это веская причина.
In the author's case, it is also discriminatory because it is being employed by reason of his social status or economic position. Кроме того, в случае автора это влечет за собой дискриминацию, поскольку эта мера пресечения используется в силу его социального или имущественного положения.
The third reason, i.e., that the fact that they have sought asylum in Sweden is a very serious crime in Afghanistan, was not presented to the Swedish authorities either. Не упоминалась в контактах со шведскими властями и третья причина, касающаяся того, что факт поиска ими убежища в Швеции считается в Афганистане тяжким преступлением.
The equipment was retained by UNOPS after the expulsion of the contractor from the site for reason of default in 2006, in accordance with the terms of the contract. После того как в 2006 году подрядчик был отстранен от работы за невыполнение условий контракта, ЮНОПС в соответствии с условиями контракта оставило оборудование у себя.
For example, one principal reason why the international criminal tribunals did not include death sentences in their statutes was to avoid jeopardizing the collaboration needed from abolitionist States and other actors. Например, основная причина того, что международные уголовные трибуналы не включили смертные приговоры в свои уставы, состояла в нежелании ставить под угрозу необходимое сотрудничество со стороны отменивших смертную казнь государств и других субъектов.