Примеры в контексте "Reason - Того"

Примеры: Reason - Того
Lower hourly wages might be an indication that the labour productivity of immigrants is lower, and employers thus have reason to pay them less. Более низкая почасовая заработная плата может быть свидетельством того, что производительность труда иммигрантов ниже, и работодатели, таким образом, имеют основания платить им меньше.
It's about the reasons that athletes carry in their hearts after all strength and reason have fled. Он о воле, которая остается в сердце атлетов после того, как все силы и надежды оставили их».
The chief reason was to establish solid British claims to various uninhabited islands and parts of Antarctica, reinforced by Argentine sympathies toward Germany. Основным мотивом её проведения были британские претензии на обладание рядом необитаемых островов и территорий в Антарктиде, усилившиеся после того, как Аргентина начала проявлять симпатии к Германии.
The reason given for this action was a sudden apprehension that the port of Pusan could not process the flow of water-borne supplies in a timely manner. Причиной этой меры стало внезапное осознание того что порт Пусан не мог своевременно принять такое большое количество грузов.
The reason to target IE prior to version 7 is that IE7 supports the alpha transparency natively without the need for filters. Мы исключили предыдущие (относительно 7) версии IE из-за того, что IE7 уже поддерживается альфа-канал для изображений, поэтому ему не нужны фильтры.
Accusations of witchcraft is the only justifiable reason for the refusal to house a family member, no matter how distant the relation. Обвинение в колдовстве является единственным законным основанием для выселения из дома члена семьи, независимо от того, насколько родственные связи являются близкими.
But suddenly a strange metamorphosis occurs with her - for no apparent reason she grows a tail. Но внезапно с ней происходит странная метаморфоза - ни с того, ни с сего у неё вырастает хвост.
The reason was a friendly match between Croatia and Wales, which was held on 23 May that year. Поводом для них стал товарищеский матч между сборными Хорватии и Уэльса 23 мая того же года.
Lee considers this film to be the reason he stopped being typecast: I've never been typecast since. Ли считал этот фильм причиной того, что он перестал играть характерные роли: «С тех пор я не играл стереотипных персонажей.
Bart rushes to the scene and confronts Barry over the reason why Max has not returned, but his grandfather cannot provide an answer. Барт быстро мчится туда и конфликтует с Барри по поводу того, почему Макс Меркурий не вернулся, но его дедушка не нашёл чем ответить.
As with all other Trappist breweries, the brewery exists in order to finance the monastery, not for profit or any other commercial reason. Как и во всех других траппистских пивоваренных заводах, пивоварня существует для того, чтобы финансировать монастырь, а не для получения прибыли или по любым другим коммерческим причинам.
Additionally, probably half of the 120,000 men excluded themselves from the pool of recruits, as Austrian loyalists, invalids or men who had reason to fear Austria-Hungary's retaliation. Кроме того, скорее всего около половины из 120000 пленных не могли бы записаться в корпус, поскольку были австрийскими лоялистами, инвалидами или просто людьми, которые имели основания опасаться репрессий у себя на родине со стороны властей.
Furthermore, many ordinary prisoners are, in fact, political prisoners, who are detained without a substantive reason compatible with international law. Кроме того, многие обычные заключенные на самом деле являются политическими заключенными, задержанными без веских оснований, совместимых с международным правом.
And after looking at his medical records, Phil was relieved to find out the real reason the company didn't want him to reproduce. И после того как Фил посмотрел свою медицинскую карту он с облегчение осознал реальную причину по которой компания не хотела чтобы он размножался.
But the reason I don't weigh that much is because the strong nuclear force is only felt down at a distance of a trillionth of a millimetre. Но причина того, что я не вешу так много в том, что ядерное взаимодействие существует только на расстоянии триллионной миллиметра.
And we have every reason to believe that Mr. Blunt, И у нас есть все доказательства для того, чтобы верить, что мистер Блант,
Peter, the reason Brian succeeded in his cause is that he spoke with such passion. Питер, причина того, что Брайн преуспел в своем деле потому что он хороший оратор.
There's a reason why nothing induces panic like a gas attack. В этом причина того, что наибольшую панику вызывает именно газовая атака.
In fact, love's the reason... I'm playing here dying. По сути, любовь - причина того... того, что я прикидываюсь здесь умирающим.
And the reason you can't see him is because the painting has been stolen. Не увидите по причине того, что картину украли.
This is one reason why London has experienced the other, darker side of the multicultural society: the veneer of multiculturalism is thin. Это одна из причин того, почему Лондон испытал другую, более темную сторону многокультурного общества: внешний лоск многокультурности является тонким.
The best reason not to make savings plans compulsory is that different people face very different circumstances that only they know about. Лучшая причина в пользу того, чтобы не делать планы экономии принудительными, состоит в том, что разные люди оказываются в совершенно разных обстоятельствах, о которых знают только они.
Indeed, the need to pursue financial liberalization to maintain growth is a central reason why middle-income countries are so prone to financial crises. Действитеьно, необходимость продолжать финансовую либерализацию для поддержания роста является главной причиной того, почему страны со средним уровнем дохода настолько подвержены финансовым кризисам.
The prospect of its eventual demise is not a good reason to wait for some theoretical ideal of global balance to materialize. Перспектива его последующей кончины не самый лучший повод для того, чтобы ждать воплощения в реальность теоретического идеала о глобальном балансе.
This is one reason why Zeng, the principal adviser of Jiang Zemin, has apparently thrown his support behind Xi. Это одна из причин того, почему Цзэн Цинхун, являвшийся главным советником Цзян Цзэминя, явно поддерживает Си Цзиньпина.