(b) Pursue inter-agency collaboration in joint evaluations of UNDAFs wherever appropriate and feasible; ensure regional UNDG teams establish the necessary quality support and assurance mechanism for UNCTs |
Ь) Продолжать межучрежденческое сотрудничество по проведению совместных оценок ЮНДАФ, где это необходимо и целесообразно; обеспечить введение в рамках ГРД необходимых механизмов поддержки и гарантии качества для |
(a) Pursue the reform of the judicial system that it has initiated and take appropriate measures to increase the number and quality of the available judicial and prosecutorial capacity; |
а) продолжать начатую реформу судебной системы и принять надлежащие меры для увеличения количества и повышения качества имеющихся кадровых ресурсов судебных органов и прокуратуры; |
The Committee has established jurisprudence, (Barzhig v. France), that an author need not pursue remedies that are indisputably ineffective, and concludes therefore that Ms. Engelhard's claims are not inadmissible under the Optional Protocol, article 5, |
Комитет располагает сложившейся правовой практикой (Барзик против Франции), в силу которой автору необязательно продолжать использовать средства правовой защиты, которые неоспоримо неэффективны, и в этой связи он приходит к выводу, что утверждения г-жи Энгельхард приемлемы согласно пункту 2 статьи 5 Факультативного протокола. |
Bearing in mind the need to continue to ensure a coordinated, system-wide approach to training and training-related research issues and to continue to pursue a coherent strategy for building on common fields of interest and complementarities among the various training and research institutions in the United Nations system, |
памятуя о необходимости обеспечить скоординированный общесистемный подход к учебному процессу и связанным с учебным процессом вопросам научно-исследовательской работы, а также продолжать проводить целостную стратегию для использования общности интересов и взаимодополняемости усилий различных учебных и научно-исследовательских учреждений системы Организации Объединенных Наций, |
(a) Pursue administrative and financial management reform activities with funds from the Special Programme Resources/Management Development Programme and, if possible, to augment them with a contribution from the African Capacity Building Foundation (ACBF); |
а) продолжать деятельность по осуществлению административной реформы и финансового управления за счет средств Специальных ресурсов программы/Программы укрепления возможностей в области управления и по мере возможности укреплять ее при возможном содействии со стороны Фонда по укреплению потенциала африканских стран (ФУПАС); |
(e) Pursue efforts to develop special educational projects for indigenous girls, including nomadic girls, such as the adoption of adapted school calendars and instruction in and of indigenous languages. |
е) продолжать предпринимать усилия в целях разработки специальных проектов в области образования для девочек из числа коренных народов, включая девочек из числа народов, ведущих кочевой образ жизни, в частности предусматривающих использование адаптированного расписания школьных занятий, преподавание на языках коренных народов и изучение этих языков. |
(a) Pursue as a priority the security sector reform process and continue to guide the process of developing a comprehensive security sector reform plan (action plan) building on the momentum generated by the national seminar held in March 2011 and ideas arising from that seminar; |
а) в приоритетном порядке осуществлять процесс реформирования сектора безопасности и продолжать руководить разработкой полномасштабного плана реформы сектора безопасности (плана действий), опираясь на импульс, созданный национальным семинаром в марте 2011 года, и выдвинутые на нем идеи; |
Pursue efforts aiming towards putting an end to social inequality (Algeria); |
98.80 Продолжать работу по ликвидации социального неравенства (Алжир); |
Pursue its efforts related to the fight against racism and xenophobia by establishing, with a calendar for concrete action, a national and complete strategy for combating racism and xenophobia, as announced in its first national Human Rights Plan (Belgium); |
86.17 продолжать борьбу с расизмом и ксенофобией и составить для этой цели в соответствии с первым национальным Планом в области прав человека календарь конкретных действий - комплексную национальную стратегию борьбы с расизмом и ксенофобией (Бельгия); |