Английский - русский
Перевод слова Pursue
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Pursue - Продолжать"

Примеры: Pursue - Продолжать
The Administrator assured delegations that UNDP would continue to pursue efficiencies and make decisions about what to prioritize. Администратор заверила делегации в том, что ПРООН будет продолжать добиваться повышения эффективности своей деятельности и принимать решения о надлежащей расстановке приоритетов.
Inevitably, some minority groups will continue to pursue a hard-line stance and refuse any offers of peaceful reconciliation. Несомненно, что некоторые группы меньшинств будут продолжать проводить жесткую политику и отказываться от любых предложений, связанных с мирным примирением.
I call on the Government of Lebanon to pursue its efforts to secure that border. Я призываю правительство Ливана продолжать предпринимать усилия по обеспечению охраны этой границы.
The Expert Group requested the secretariat to further liaise with WCO to pursue this issue. Группа экспертов просила секретариат продолжать поддерживать связь с ВТамО в целях дальнейшей работы над этим вопросом.
UNEP should continue to pursue a incremental approach in strategic presence policy implementation within its means, in particular in terms of financial resources. ЮНЕП следует продолжать применять расширительный подход к осуществлению политики стратегического присутствия в рамках имеющихся возможностей, в частности финансовых ресурсов.
It is now necessary for the Government to pursue its reform process and continue to improve the macroeconomic context. Теперь правительству необходимо продолжать реформы и добиваться дальнейшего улучшения макроэкономических условий.
It asked the secretariat to pursue its efforts in order to map risk management needs of relevant stakeholders. Она просила секретариат продолжать свои усилия по учету потребностей соответствующих заинтересованных сторон в управлении рисками.
Algeria encouraged Malawi to pursue its efforts to achieve gender equality, to fight poverty and to realize the right to health and education. Алжир призвал Малави продолжать свои усилия по достижению равенства мужчин и женщин, борьбе с нищетой и реализации права на здоровье и образование.
Burundi welcomed the establishment of the national human rights institution and encouraged Tanzania to pursue its efforts for gender equality. Бурунди приветствовала создание национального правозащитного учреждения и рекомендовала Танзании продолжать усилия по обеспечению гендерного равенства.
CPT recommended that Lithuania pursue efforts to address the problem of inter-prisoner violence. Он также рекомендовал Литве продолжать усилия по борьбе с насилием в отношениях между заключенными.
Djibouti encouraged Togo to pursue reforms in the administration of justice and in economic and social sectors. Джибути призвала Того продолжать реформы в области отправления правосудия, а также в экономическом и социальном секторах.
It encouraged Zimbabwe to pursue its efforts for economic and social promotion. Она рекомендовала Зимбабве продолжать свои усилия в направлении социально-экономического развития.
I therefore encourage members to pursue and intensify the efforts of the United Nations for the peaceful uses of outer space. Поэтому я призываю государства-члены продолжать и активизировать усилия Организации Объединенных Наций по мирному использованию космического пространства.
The Government will pursue and strengthen the mainstreaming of the public campaign to combat violence against women. Правительство будет продолжать и укреплять усилия по приданию всеобщего характера общественной кампании против насилия в отношении женщин.
The Government also pledged to pursue its efforts to further enhance the investment climate. Кроме того, правительство обязалось продолжать усилия по дальнейшему улучшению инвестиционного климата.
They will pursue those efforts with those present here over the next three weeks. В предстоящие три недели они будут продолжать эту работу с присутствующими здесь делегациями.
Kosovo is very resolved and very determined to pursue the goal of good-neighbourliness, including with the Republic of Serbia. Косово преисполнено решимости продолжать курс на добрососедские отношения, в том числе с Республикой Сербия.
That said, the new Entity should continue to pursue all available opportunities for efficiencies and economies of scale. При этом новая Структура должна продолжать использовать все имеющиеся возможности для обеспечения эффективности работы и экономии, обусловленной расширением масштабов деятельности.
Canada encouraged Austria to pursue the integration of migrants and to ensure that they fully enjoy their rights. Канада призвала Австрию продолжать работу по интеграции мигрантов и создать условия, позволяющие им в полной мере пользоваться всеми своими правами.
It encouraged Belgium to pursue action to raise awareness of its past shared with Africa. Она призвала Бельгию продолжать осуществлять действия, направленные на повышение уровня информированности о ее общем с Африкой прошлом.
UNHCR will continue to pursue policies that mitigate the environmental effects of displacement through adequate protection and the management of natural resources. УВКБ будет продолжать осуществлять стратегии, направленные на смягчение экологических последствий перемещения людей посредством правильной организации защиты и рационального использования природных ресурсов.
The Committee encourages UNDOF to pursue further efficiency gains. Комитет призывает СООННР продолжать изыскивать возможности для дальнейшей экономии средств.
It will also pursue and strengthen the implementation of measures to promote cost-free access to primary education, which is now compulsory. Оно будет также продолжать принимать и укреплять меры по обеспечению бесплатного обязательного начального образования.
The Chinese Government would pursue those efforts rigorously and continue to support South-South cooperation with concrete action. Правительство Китая будет настойчиво продолжать такую деятельность и будет и впредь поддерживать сотрудничество Юг-Юг конкретными делами.
The Committee should continue to pursue that idea. Комитету следует продолжать продвигать эту идею.