Английский - русский
Перевод слова Pursue
Вариант перевода Преследовать

Примеры в контексте "Pursue - Преследовать"

Примеры: Pursue - Преследовать
These agencies and organizations may not pursue commercial goals. Органы и организации, указанные в настоящем пункте, не могут преследовать в своей деятельности коммерческие цели.
No member should pursue agendas that are alien to it. Ни один участник не должен преследовать цели, чуждые Процессу.
In the face of the growing number of attacks, Benin lacks the capacity to effectively deter or pursue attackers. В условиях увеличения количества нападений Бенин оказался не в состоянии осуществлять эффективные меры сдерживания и преследовать нарушителей.
They must also pursue a legitimate aim and meet the tests of necessity and proportionality. Оно также должно преследовать законную цель и отвечать требованиям необходимости и соразмерности.
Unfortunately, the Fund's management has announced its intention to pursue those staff and take disciplinary action against them. К сожалению, руководство Фонда заявило о своем намерении преследовать этих сотрудников и принять дисциплинарные меры в отношении них.
They cannot pursue every international cartel that comes into their recognition mainly through enforcement activities by the authorities in developed countries. Они не могут преследовать в судебном порядке каждый международный картель, о котором они узнают, чаще всего благодаря правоприменительной деятельности властей в развитых странах.
Limitations to the right to privacy must also pursue a legitimate aim. Ограничения права на неприкосновенность частной жизни должны также преследовать законную цель.
Either pursue her or protect the package. Либо преследовать ее, либо защищать пакет.
I'm just concerned that you may find it hard to pursue a criminal on foot while wearing man sandals. Меня только заботит, что вам трудно будет в мужских сандалиях преследовать преступника.
If you won't pursue him, they will. Если вы не хотите преследовать его, они будут.
We have notified Starfleet Command of our intention to pursue and investigate the crystalline entity. Мы уведомили командование Звездного флота о намерении преследовать и изучить Кристаллическое Существо.
Follow illusions grow internally, search ideals pursue them, and thus, always go to end. Следовать за иллюзиями, расти внутренне, искать идеалы, преследовать их, и, таким образом, всегда идти до конца.
We shall pursue them through eternity. Мы будем преследовать их сквозь вечность.
Warriors requesting permission to locate and pursue Cylon base ship. Воины запрашивают разрешение локализовать и преследовать Сэйлонский авианосец.
So you won't pursue them. Значит, ты не будешь их преследовать.
But if you insist on continuing to pursue me, I assure you innocent people will get hurt. Но если вы намерены преследовать меня дальше, то уверяю вас пострадают невинные люди.
All units, pursue suspect on the northwest side of the building. Всем подразделениям, преследовать подозреваемого в северо-западной части здания.
They're interested in Norman's list, but they lack the intelligence resources to pursue it on their own. Они заинтересованы в списке Нормана, но у них не хватает средств разведки, чтобы преследовать своего же человека.
I'm not here to pursue the lady swan. Я здесь не для того, чтобы преследовать леди Свон.
It is deplorable that some individuals are continuing to pursue narrow factional agendas and seek to disrupt the operations of the National Transitional Government. Прискорбно, что некоторые лица продолжают преследовать узкогрупповые интересы и стремятся подорвать работу Национального переходного правительства.
Returning to the ICC, my delegation urges the Prosecutor to aggressively pursue those who have been indicted. Возвращаясь к вопросу о МУС, наша делегация настоятельно призывает Прокурора активно преследовать лиц, которым предъявлены обвинения.
Attempts to pursue unrelated goals or combat other types of criminal activity under the pretence of fighting money-laundering could only hinder international cooperation. Если преследовать другие цели или бороться с иной преступной деятельностью под прикрытием борьбы с отмыванием денег, то это может лишь нанести ущерб международному сотрудничеству.
Consistent with the high purposes of this institution and the provisions of the United Nations Charter, the coalition continues to pursue those responsible. Руководствуясь высокими целями этой организации и положениями Устава Организации Объединенных Наций, коалиция продолжает преследовать ответственных за эти события.
Furthermore, the interference must pursue one or more of the aims listed in article 19, paragraph 3, of ICCPR. Далее, ограничительные меры должны преследовать одну или несколько из целей, перечисленных в пункте 3 статьи 19 МПГПП.
Some sports did provide women the opportunities to pursue their interests and reach top athletic results. Некоторые виды спорта действительно предоставляли женщинам возможности преследовать свои интересы и добиваться высших спортивных результатов.