Английский - русский
Перевод слова Pursue
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Pursue - Продолжать"

Примеры: Pursue - Продолжать
It must, with our help, pursue these efforts. Она должна, опираясь на нашу помощь, продолжать эти усилия.
The report of the Secretary-General concerned the effect of the reductions on the ability of Member States to pursue their diplomatic dialogue. Доклад Генерального секретаря касается последствий сокращений, отражающихся на способности государств-членов продолжать их дипломатический диалог.
UNV was encouraged to pursue further its collaboration with the private sector, in particular in activities relating to corporate social responsibility. ДООН призвали продолжать свое сотрудничество с частным сектором, в частности в деятельности, связанной с корпоративной социальной ответственностью.
The ICRC is determined energetically to pursue its humanitarian activities, of which children are a prime beneficiary. МККК готов решительно продолжать свою гуманитарную деятельность, одним из главных объектов которой являются дети.
She encourages the Government to pursue and strengthen its collaboration with the OHCHR Burundi office, to ensure better protection of their rights. Она рекомендует ему продолжать эти усилия и укреплять сотрудничество с ОУВКПЧБ в деле обеспечения более эффективной защиты их прав.
OIOS requested that UNHCR continue to pursue this matter with the government concerned. УСВН предложило УВКБ продолжать проработку этого вопроса с правительством данной страны.
As the Year draws to a close, we encourage UNESCO to pursue its tireless efforts to protect the cultural heritage of humankind. В момент завершения Года мы настоятельно призывает ЮНЕСКО продолжать прилагать свои неустанные усилия по защите культурного наследия человечества.
It is, therefore, self-evident that we must continue to pursue the multilateral approach to those and other international issues. Поэтому самоочевидно, что мы должны продолжать идти путем многостороннего подхода для решения этих и других международных проблем.
In view of the importance of the matter, OIOS would continue to actively pursue it in close consultation with both Registries. Учитывая важность этого вопроса, УСВН будет продолжать активно участвовать в его рассмотрении в тесной консультации с секретарями обоих трибуналов.
To that end, the international community should continue to pursue the objective of universality for the Treaty. С этой целью международное сообщество должно продолжать добиваться всеобщего осуществления Договора.
We congratulate the humanitarian agencies on their efforts and encourage them to pursue their activities, despite those difficult conditions. Мы выражаем признательность гуманитарным организациям за их усилия и призываем их продолжать свою работу, несмотря на эти трудные условия.
We therefore call on all parties to pursue constructive political dialogue in the interests of their country. Поэтому мы призываем все стороны в интересах их собственной страны продолжать конструктивный политический диалог.
Bulgaria commends UNMIK's determination to pursue its preparations for local elections in Kosovo, to be held in the fall. Болгария приветствует решимость МООНВАК продолжать свою работу по подготовке к проведению выборов в местные органы власти в Косово, которые пройдут осенью.
Actively pursue talks on the feasibility of a bilateral agreement on maritime transport. Активно продолжать переговоры по вопросу о возможности заключения двустороннего соглашения по морскому транспорту.
The Committee encourages the Ghanaian authorities to pursue and increase the efforts already undertaken to remedy this situation. Комитет призывает власти Ганы продолжать и наращивать усилия по преодолению такой ситуации.
The Working Party requested the ITC to take a decision on how to pursue work on this subject. Рабочая группа просила КВТ принять решение о том, каким образом продолжать работу в этой области.
We earnestly encourage the two parties to pursue dialogue in a constructive spirit and in conformity with democratic norms. Мы искренне призываем обе стороны продолжать диалог в конструктивном духе и в соответствии с демократическими нормами.
We encourage the High Representative to pursue dialogue with the various ethnic groups concerned to achieve the best possible solution to the problem. Мы призываем Высокого представителя продолжать диалог с различными заинтересованными этническими группами в целях изыскания оптимального варианта решения этой проблемы.
He encouraged Georgia to pursue the teaching of human rights in educational and training centres. Он настоятельно рекомендует Грузии продолжать обучение по правам человека в учебных заведениях и центрах подготовки.
The mission concluded that the Government should pursue and intensify its efforts in the area of economic and financial reforms. Миссия сделала вывод о том, что правительству следует продолжать и активизировать свои усилия в области проведения экономических и финансовых реформ.
For his part, the Special Rapporteur will pursue further discussions on the Depayin incident during his next mission to Myanmar. Со своей стороны, Специальный докладчик будет продолжать обсуждения инцидента в Депайине в ходе его следующей поездки в Мьянму.
It encouraged the Joint Meeting on Transport and the Environment to actively pursue the overall monitoring and implementation of the Programme of Joint Action. Она призвала Совместное совещание по транспорту и окружающей среде активно продолжать общий мониторинг и осуществление Программы совместных действий.
We encourage the Security Council to continue to pursue that approach in its future reports. Мы призываем Совет безопасности продолжать следовать этому подходу в своих будущих докладах.
This means that, as a Government, we will continue to pursue sound economic management and policies to encourage and support our business sector. Это значит, что как правительство мы будем продолжать проводить трезвую экономическую политику поощрения и поддержки делового сектора.
The international community must continue to support the new Government and also give that Government the space to act and to pursue reconciliation politically. Международное сообщество должно продолжать поддерживать новое правительство, а также дать этому правительству возможность действовать и попытаться добиться примирения политическими средствами.