Английский - русский
Перевод слова Pursue
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Pursue - Продолжать"

Примеры: Pursue - Продолжать
I'd like to pursue it. Я хочу продолжать с ней встречаться.
Kazakhstan would continue to pursue policies directed towards accelerated industrial development, economic diversification and innovation. Казахстан будет продолжать проводить политику, направленную на ускорение промышленного развития, диверсифика-цию экономики и инновации.
The Group will continue to pursue mutually acceptable modalities with a view to hastening the exchange of information with the Governments concerned. Группа будет продолжать добиваться создания взаимоприемлемых механизмов для ускорения обмена информацией с соответствующими правительствами.
This is our opportunity to ask those friendly countries to continue to support us as we pursue this noble cause. Пользуясь случаем, мы хотели бы призвать эти дружественные страны продолжать оказывать нам поддержку в наших усилиях по осуществлению этой благородной цели.
The Department intends to actively pursue this matter with the permanent missions, as well as continue to actively pursue the recruitment of female candidates. Департамент намерен активно заниматься этим вопросом с постоянными представительствами, а также продолжать активно изыскивать кандидатов из числа женщин для найма.
His Government would pursue its efforts to build a new democratic Russia in which NGOs would play an important role. Его правительство будет продолжать усилия по строительству новой демократической России, в которой НПО будут играть важную роль.
It encouraged the Government of Burundi to pursue its peace-building and democratization efforts. Она призвала правительство Бурунди продолжать усилия по упрочению мира и по демократизации страны.
To that end, the Office should pursue its activities, including follow-up to far-reaching initiatives taken by the international community. В связи с этим Отделению следует продолжать свою деятельность, включая осуществление далеко идущих инициатив, с которыми выступает международное сообщество.
France is all the more determined to pursue the implementation of all the provisions of the NPT. И Франция тем более преисполнена решимости продолжать осуществление всего комплекса положений ДНЯО.
The Tuzla canton is very characteristic by wish of young Roma to pursue university education. Отличительной особенностью кантона Тузла является стремление молодых рома продолжать университетское образование.
The Commission may wish to encourage the relevant United Nations units to pursue their efforts in these areas. Комиссия, возможно, пожелает настоятельно рекомендовать соответствующим подразделениям Организации Объединенных Наций продолжать свои усилия в этих областях.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to pursue its efforts to develop multi-year planning, using identical time frames. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии продолжать свою деятельность по разработке многолетнего планирования с использованием идентичных временных рамок.
In order to further assist such efforts, the Office of the High Representative should actively pursue its fund-raising activities. Чтобы и далее поддерживать такие усилия, Канцелярии Высокого представителя следует активно продолжать свою деятельность по сбору средств.
Among those measures is the opening of universities to all who want to pursue higher education. Среди этих мер - открытие университетов для всех, кто хочет продолжать высшее образование.
The United Nations must pursue its efforts in order to resolve other conflicts in various parts of the world. Организация Объединенных Наций должна продолжать усилия в целях урегулирования других конфликтов в различных частях мира.
It would pursue its efforts to combat terrorism and bring the perpetrators of the attacks to justice. Оно будет продолжать борьбу с терроризмом и предпринимать усилия, чтобы передавать тех, кто совершает такие нападения, в руки правосудия.
UNHCR was requested to pursue and deepen these efforts. К УВКБ была обращена просьба продолжать и углублять эту работу.
It was necessary to pursue efforts in that direction. Правительству необходимо продолжать работу в этом направлении.
My Office is determined to pursue its engagement. Мое Управление решительно настроено продолжать это взаимодействие.
It was to be hoped that the Government would continue to pursue its efforts in that regard. Остается надеяться, что правительство будет продолжать предпринимать усилия в этом направлении.
On the other hand, I have decided not to pursue the proposed Partnership Office. С другой стороны, я решил не продолжать работу по реализации предложения о создании Управления по вопросам партнерства.
OIOS will continue to pursue this issue and report in due time. УСВН будет продолжать заниматься этим вопросом и представит доклад по нему в соответствующее время.
The Office will continue to pursue such collaborative activities. Управление будет продолжать осуществлять такую совместную деятельность.
IAEA will, nevertheless, continue to pursue this matter. Тем не менее, МАГАТЭ будет продолжать следить за этим вопросом.
The Committee encouraged the Government to pursue its efforts towards reconciliation of all the citizens of Chad. Комитет призвал правительство продолжать предпринимать усилия с целью обеспечить примирение всех граждан Чада.