Английский - русский
Перевод слова Previous
Вариант перевода Предыдущий

Примеры в контексте "Previous - Предыдущий"

Примеры: Previous - Предыдущий
The cash-to-total assets ratio also increased from 0.33:1 in the previous biennium to 0.44:1 in the biennium under review. Соотношение объема денежных средств и общей суммы активов также возросло с 0,33:1 за предыдущий двухгодичный период до 0,44:1 за отчетный двухгодичный период.
Further, the reduction in assessed contributions was 8.07 per cent from the previous biennium's $354.99 million to this biennium's $326.32 million. Кроме того, сумма начисленных взносов сократилась на 8,07 процента - с 354,99 млн. долл. США за предыдущий двухгодичный период до 326,32 млн. долл. США за данный двухгодичный период.
Benefits-in-award had increased by 5.3 per cent to 58,084, after an increase of 5.0 per cent during the previous biennium. Количество выплачиваемых пособий в двухгодичный период 2006 - 2007 годов увеличилось на 5,3 процента до 58084, по сравнению с увеличением на 5,0 процента в предыдущий двухгодичный период.
(b) Major maintenance ($21,930,300), an increase of 4.5 per cent from the previous biennium; Ь) капитальный ремонт помещений (21930300 долл. США), увеличение на 4,5 процента по сравнению с показателем за предыдущий двухгодичный период;
The financial threshold of procurement cases that are vetted by the Headquarters Committee on Contracts was increased in 2008, following an oversight body recommendation and taking inflation into consideration and taking into account that the previous review was in 1996. Верхний предел стоимости заявок на закупку, которые должны рассматриваться Комитетом Центральных учреждений по контрактам, в 2008 году был увеличен с учетом рекомендации надзорного органа, влияния инфляции и того, что предыдущий пересмотр проводился в 1996 году.
In the first six months of the new biennium, 19 meetings and workshops were held in Bonn and their logistics fully supported by ICA, almost as many as in the entire previous biennium. В первые шесть месяцев нового двухгодичного периода в Бонне было проведено 19 совещаний и рабочих совещаний, материально-техническое обеспечение которых полностью организовывалось по линии программы МВОК, т.е. почти столько же, сколько за весь предыдущий двухгодичный период.
The votes distributed to a consumer member for a given biennium shall not exceed 5 per cent over and above the votes distributed to that member for the previous biennium. Число голосов, выделяемых участнику-потребителю на данный двухгодичный период, не превышает более чем на 5% число голосов, выделенных этому участнику на предыдущий двухгодичный период.
With this system, UNICEF operationally closed its financial books of accounts for 2005 by the end of January 2006, four months earlier than the previous biennium and the earliest it has ever been done. Благодаря этой системе ЮНИСЕФ своевременно закрыл финансовые счета за 2005 год к концу января 2006 года - на четыре месяца раньше, чем за предыдущий двухгодичный период, и раньше, чем когда бы ни было.
Namely, according to article 17 of the Law on the Family, the person may not enter into a new marriage if the previous marriage has not been dully terminated. В частности, в соответствии со статьей 17 Закона о семье лицо не может вступить в новый брак до тех пор, пока его предыдущий брак не будет расторгнут в должной форме.
The ex-President of the Republic and the ex-Vice-President elected for the immediately previous term also form part of the National Assembly as titular and alternate deputies, respectively. В состав Национальной ассамблеи также в качестве депутатов, соответственно занимающих основную должность и должность заместителя, входят бывший президент Республики и бывший вице-президент, избранные на предыдущий срок.
Ms. Welskop-Deffaa (Germany) said that Germany was in the process of analysing its previous experiences, and was looking at Austrian and Scandinavian examples for guidance in devising an action plan that combined various measures of equality policy in an objective perspective. Г-жа Велскоп-Деффаа (Германия) говорит, что Германия анализирует в настоящее время свой предыдущий опыт и при разработке плана действий, объективным образом объединяющего различные политические меры, направленные на достижение равенства, берет за основу примеры Австрии и скандинавских стран.
It was further noted that the three-year (2004-2006) rolling average was 2.66 per cent, representing a slight reduction compared to the previous year's average of 2.70 per cent. Было отмечено также, что усредненный за три года (2004 - 2006) показатель составил 2,66 процента и что это несколько меньше среднего показателя за предыдущий год - 2,70 процента.
The comparative balances of payments made in advance to implementing partners in previous bienniums were $62 million as at 31 December 2009 and $73 million as at 31 December 2007. Остатки средств, авансированные партнерам-исполнителям в предыдущий двухгодичный период, составляли 62 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2009 года и 73 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2007 года.
Reports received during the reporting period showed a significant improvement in quality, from both programmatic and editorial perspectives, and in timeliness over the previous reporting period. Доклады, полученные в отчетный период, были существенно более качественными как с точки зрения отражения в них программных мероприятий, так и с точки зрения оформления, а также представлялись более своевременно, чем в предыдущий отчетный период.
Of the 4,460 flights undertaken by UNAMID during the reporting period, Government authorities denied 116 flight requests, a decrease from 190 out of 4,910 flights in the previous reporting period. В отчетный период средства авиации ЮНАМИД совершили 4460 полетов, при этом правительством были отклонены 116 заявок на полеты, тогда как за предыдущий отчетный период было совершено 4910 полетов и 190 заявок были отклонены.
In the biennium ended 31 December 2011, the Commission made payments of $6.2 billion, an increase of 30 per cent over the previous biennium (2008-2009: $4.7 billion). За двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2011 года, Компенсационная комиссия произвела выплаты на сумму 6,2 млрд. долл. США, что на 30 процентов больше, чем за предыдущий двухгодичный период (2008 - 2009 годы: 4,7 млрд. долл. США).
The approved peacekeeping budget for the financial year 2013/14 was $7.89 billion, which represented an increase of more than 7 per cent compared with the previous year's budget of $7.34 billion. Объем утвержденного бюджета операций по поддержанию мира на 2013/14 финансовый год составляет 7,89 млрд. долл. США, что означает увеличение более чем на 7 процентов по сравнению с объемом бюджета за предыдущий год в размере 7,34 млрд. долл. США.
During the current biennium, the Centre's reported income of $158.6 million was consistent with the previous biennium (2011: $159.9 million). Указанная в отчетности сумма поступлений Центра за текущий двухгодичный период в размере 158,6 млн. долл. США сопоставима с суммой за предыдущий двухгодичный период (159,9 млн. долл. США в отчетности 2011 года).
They reported a commitment of USD 1.28 billion to affected country Parties for DLDD-related activities in the 2010 - 2011 biennium compared to USD 2.73 billion for the previous biennium. Они сообщили об обязательстве выделить затрагиваемым странам-Сторонам на связанную с ОДЗЗ деятельность в двухгодичный период 2010-2011 годов 1,28 млрд. долл. США против 2,73 млрд. долл. США в предыдущий двухгодичный период.
The UNIFIL estimate for official travel for both training and non-training purposes during the 2005/06 period amounts to $335,100, which is a 10.9 per cent decrease from the previous period. Сметные расходы на служебные поездки с целью прохождения профессиональной подготовки и не связанные с профессиональной подготовкой на 2005/06 год составляют 335100 долл. США, что на 10,9 процента меньше сметных расходов за предыдущий период.
The number of trainers trained during the biennium reached a total of 1,582, against the previous level of about 300 and the target of 1,000. Общее число инструкторов, подготовленных в ходе двухгодичного периода, составило 1582 человека, тогда как в предыдущий период это число составляло примерно 300 человек, а целевой показатель предусматривал подготовку 1000 инструкторов.
While the Bank's latest PPP-conversion rate puts the number of poor Chinese at 173 million, the previous rate would suggest that only 69 million Chinese were living below the poverty line. Наряду с этим, последние оценки на основании ППС указывают на то, что в Китае 173 миллиона бедных, хотя предыдущий уровень бедности предполагал, что только 69 миллионов китайцев живут ниже черты бедности.
In 1992, expenditures from this source were $98.1 million below the level recorded in the previous year: $241.6 million compared to $340.2 million in 1991. В 1992 году объем расходов из этого источника был на 98,1 млн. долл. США меньше аналогичного показателя за предыдущий год: 241,6 млн. долл. США против 340,2 млн. долл. США в 1991 году.
Stamp sales declined from $NZ 529,000 in 1990/91 to $NZ 426,700 in 1991/92, whereas interest and dividends rose to $NZ 466,900 over $NZ 273,600 for the previous period. Объем продажи марок, в 1990/91 году составлявший 529000 новозеландских долларов, в 1991/92 году сократился до 426700 новозеландских долларов, в то время как объем процентных поступлений и дивидендов возрос до 466900 новозеландских долларов - по сравнению с 273600 новозеландских долларов за предыдущий период.
After a sharp fall in 1993, total ODA reached $59 billion in 1994, up by $3 billion from the previous year and steady in real terms. После резкого снижения в 1993 году, в 1994 году общий объем ОПР достиг 59 млрд. долл. США, превысив на 3 млрд. долл. США показатель за предыдущий год и оставшись неизменным в реальном выражении.