Yes (to previous urgent action) |
Да (в ответ на предыдущий призыв к незамедлительным действиям) |
In the previous biennium, the S&T programme consisted of four programmes. |
В предыдущий двухгодичный период программа НиТ состояла из четырех программ. |
This was a significant increase from the 154 operations recorded in the previous reporting period. |
Это - значительно больше, чем 154 операции, зарегистрированные за предыдущий отчетный период. |
The number of closure days was less than in the previous reporting period. |
За отчетный период блокада вводилась в течение меньшего числа дней, чем в предыдущий. |
A previous draft had been discussed at the March 1998 plenary. |
Предыдущий вариант был обсужден на пленарной сессии, состоявшейся в марте 1998 года. |
Contract i.e. any previous supply agreement |
Договор, т.е. предыдущий договор о поставке |
In the previous regime standardisation was mandatory for a large number of products. |
В предыдущий период соблюдение стандартов носило обязательный характер в случае многочисленных товаров. |
The normal reporting procedure is to present the previous year's data in comparable figures in the balance sheet and in the relevant notes. |
Обычная процедура отчетности включает представление сопоставимых данных за предыдущий год в балансовом отчете и соответствующих примечаниях. |
The report should normally be drawn up on a consolidated basis and include comparative figures for the previous year. |
Отчет составляется обычно на сводной основе и включает сопоставимые данные за предыдущий год. |
The Government, however, reiterated its previous response. |
Правительство, однако, вновь представило свой предыдущий ответ. |
Norway accorded high priority to the fight against child labour, and was encouraged by increased support to programmes over the previous year. |
Норвегия уделяет большое внимание борьбе против детского труда и высоко оценивает возросший за предыдущий год уровень поддержки осуществляемых программ. |
The item's price from the current period and previous period are compared. |
Также производится сопоставление цен на товар за предыдущий и текущий периоды. |
The index is of Laspeyres type with weights from the previous year. |
Индекс рассчитывается по формуле Ласпейреса с использованием весов за предыдущий год. |
The modified Laspeyres formula, with the weights of the previous year, is used. |
В его расчетах используется модифицированная формула Ласпейреса с весами за предыдущий год. |
Due to the difficult working conditions in the previous period, the largest amount of outlays in education was spent on current costs. |
Из-за сложных условий работы в предыдущий период большая часть ассигнований на образование расходовалась на покрытие текущих затрат. |
The number of women receiving vocational training fell slightly between 1991 and 1996, having risen in the previous period. |
За период с 1991 по 1996 годы доля женщин, обучающихся в рамках системы профессиональной подготовки, несколько снизилась, в то время как в предыдущий период наблюдалась тенденция к ее повышению. |
The Scientific Committee's reports consisted of succinct summaries of its activities during the previous year. |
Доклады Научного комитета представляют собой краткие отчеты о его деятельности за предыдущий год. |
The previous revision in 1992 resulted in salary freezes in all duty stations but one (New York). |
Предыдущий пересмотр методологии в 1992 году привел к замораживанию окладов во всех местах службы, кроме одного (Нью-Йорка). |
It was well known that the previous budget had itself been the subject of a significant reduction mandated by the General Assembly. |
Хорошо известно, что предыдущий бюджет сам стал предметом значительного сокращения в соответствии с указанием Генеральной Ассамблеи. |
The 1998-1999 budget level is generally similar to the previous biennial budget. |
Бюджет на 1998-1999 годы в целом аналогичен бюджету на предыдущий двухгодичный период. |
This could be done initially by coupling the structured debate with the introduction of draft resolutions, as was suggested by the previous speaker. |
Это можно было бы сделать первоначально, объединив структурные прения с представлением проектов резолюций, как предложил предыдущий оратор. |
The Commission had also agreed to delete the previous draft paragraph 8. |
Комиссия также постановила убрать предыдущий проект пункта 8. |
The previous draft was streamlined, and all articles of the draft Protocol reconsidered. |
Предыдущий проект был упорядочен, а все статьи проекта протокола подверглись пересмотру. |
The report therefore fails to capture comprehensively all the activities of the previous calendar year. |
В связи с этим в докладе не удается всесторонне отразить все мероприятия за предыдущий календарный год. |
The issue of employment could be moved up to the previous section. |
Вопрос о занятости может быть перенесен в предыдущий раздел. |