Английский - русский
Перевод слова Previous
Вариант перевода Предыдущий

Примеры в контексте "Previous - Предыдущий"

Примеры: Previous - Предыдущий
Former service should be counted only when the previous functions were relevant to the functions upon re-employment. Предыдущая служба засчитывается лишь в том случае, если функции, выполнявшиеся в предыдущий период службы, имеют связь с функциями, выполняемыми после повторного приема на службу.
The global community should seek (1) to re-examine the UN previous experience in the area of development. Мировое сообщество должно стремиться: 1) переосмыслить предыдущий опыт Организации Объединенных Наций в области развития.
Ms. CHANET, clarifying her previous question, asked whether preventive detention was compatible with article 15 of the Covenant. Г-жа ШАНЕ, поясняя свой предыдущий вопрос, спрашивает, соответствует ли предварительное заключение статье 15 Пакта.
The previous Minister of Justice and Public Safety, René Magloire, had appointed youth judges in each jurisdiction. Предыдущий министр юстиции и общественной безопасности Рене Маглуар назначил судей по делам несовершеннолетних в каждом судебном округе.
The previous success of such collaboration was used as an example to encourage others, which worked effectively during the reporting period. Успех такого сотрудничества в предыдущий период служил стимулом для тех, кто пытался наладить эффективное взаимодействие в отчетный период.
The Centre annually prepares and publishes a report on the observance of human rights in Slovakia for the previous calendar year. Ежегодно Центр подготавливает и опубликовывает доклад о соблюдении прав человека в Словакии за предыдущий календарный год10.
Monthly statements were exchanged detailing the traffic between the two countries for the previous month. Страны ежемесячно направляли друг другу подробные счета за обслуживание связи между двумя странами за предыдущий месяц.
(Percentage increase over previous year) (в процентах от показателей за предыдущий год)
In spite of some reservations by several members, the Committee maintained its recommendation of the previous year. Несмотря на оговорки, высказанные рядом стран, Комитет поддержал свою рекомендацию, вынесенную в предыдущий год.
I would like to respond to the unfounded allegations made by the previous speaker. Я хотела бы ответить на необоснованные утверждения, с которыми выступил предыдущий оратор.
Sites which did not meet the Barcelona Convention criteria in the previous season are also monitored every fortnight for salmonella and faecal streptococcus. Те места, которые не соответствовали критериям Барселонской конвенции в предыдущий сезон, также проверяются раз в две недели на предмет наличия сальмонеллы и фекального стрептоккока.
The review process for the 2010 Review Conference must be different from the previous one. Обзорный процесс на обзорной Конференции 2010 года должен носить иной характер, чем предыдущий.
The restrictions affected freedom of movement, though to a lesser degree than in the previous reporting period. Эти ограничения затрудняли, хотя и в меньшей степени, чем в предыдущий отчетный период, свободу передвижения.
That previous incident had been verified by the African Union Mission in the Sudan. Тот факт, что предыдущий инцидент действительно произошел, был удостоверен Миссией Африканского союза в Судане.
To ensure consistency in trends, some minor gaps in reporting were filled in using simple interpolation or data for the previous reported year. Для обеспечения согласованности тенденций некоторые пробелы в представленных данных были заполнены путем использования простой интерполяции или данных за предыдущий год, по которому были представлены данные.
The previous 'Report on Labour Statistics' was prepared by the International Labour Office in 2005. Предыдущий доклад о статистике рабочей силы был подготовлен Международным бюро труда в 2005 году.
During the previous period, a total of 355 violations were confirmed. В предыдущий период было подтверждено в общей сложности 355 нарушений.
That represented an implementation rate of 90 per cent, about the same as for the previous period. Это отражает коэффициент освоения в размере 90 процентов, что примерно равно аналогичному показателю за предыдущий период.
This answer is inconsistent with the response to the previous question. Данный ответ не согласуется с ответом на предыдущий вопрос.
The Committee should have formally withdrawn the previous draft before asking someone else to prepare another text. Комитет должен был официально снять предыдущий проект, прежде чем просить кого-либо еще подготовить другой вариант.
In future years, the review will also cover the achievements of the previous year. В будущем на таких встречах будут также рассматриваться результаты работы за предыдущий год.
The previous year was particularly challenging for the Council. Предыдущий год был особенно трудным для Совета.
Target date for activities: first quarter of each year for reporting on the closing of the previous calendar year. Целевые сроки осуществления деятельности: представление в первом квартале каждого года отчетности о закрытии счетов за предыдущий календарный год.
In the past two years, the reports by the secretariat described the progress achieved during the previous year. Последние два года в докладах секретариата описывался ход работы, проделанной за предыдущий год.
As shown in statement 5, prior-year adjustments represent charges and write-backs of provisions and liabilities related to the previous biennium. Как показано в Ведомости 5, поправки за предыдущий год представляют собой начисления и обратный зачет резервов и обязательств, относящихся к предыдущему двухгодичному периоду.