Английский - русский
Перевод слова Previous
Вариант перевода Предыдущий

Примеры в контексте "Previous - Предыдущий"

Примеры: Previous - Предыдущий
We have studied the draft resolution - at least, the previous version - and have offered concrete comments on it to the sponsors. Мы изучили проект резолюции - по крайней мере, предыдущий вариант - и высказали соавторам конкретные замечания.
The previous year had been one of political stabilization. З. Предыдущий год стал годом политической стабилизации.
The previous Secretary-General had encouraged Morocco to accept a compromise, the criteria for which were even more restrictive. Предыдущий Генеральный секретарь побудил Марокко пойти на компромисс, в соответствии с которым сохранившиеся критерии носили еще более ограничительный характер.
A total of $4.2 million remained unspent from the previous biennium. Остаток неизрасходованных средств за предыдущий двухгодичный период составляет 4,2 млн. долл. США.
The previous muster, conducted in May 2003, had resulted in 87 per cent present. Предыдущий сбор, который проводился в мае 2003 года, дал результат в 87 процентов.
Mr. Nassereddine met with the Panel on numerous occasions in Monrovia during the previous mandate. В предыдущий мандатный период г-н Насреддин неоднократно встречался с членами Группы в Монровии.
Colombia withdrew its previous option 2 of this article. Колумбия сняла свой предыдущий вариант 2 этой статьи.
Pakistan withdrew its previous option 3 of this article, on condition that the word "retention" be added in this draft text. Пакистан снял свой предыдущий вариант З этой статьи при условии добавления слова "удержание" к данному проекту текста.
However, only 46 per cent of the recommendations made in the previous biennium had been fully implemented. Тем не менее, в настоящее время полностью выполнены лишь 46 процентов рекомендаций, вынесенных за предыдущий двухгодичный период.
Additional measures must be taken to improve budget implementation and monitoring in view of the level of adjustments for the previous financial period. Следует принять дополнительные меры по совершенствованию механизма исполнения бюджета и бюджетного контроля с учетом степени корректировки за предыдущий финансовый период.
As during the previous reporting period, women and men had equal access to family benefits. Как и в предыдущий отчетный период, женщины и мужчины имели равный доступ к семейным пособиям.
Bigamy, as during the previous reporting period, remains a crime. Как и в предыдущий отчетный период, двоеженство считается уголовным преступлением.
The 1999 Criminal Code contains fewer offences punishable by death than the previous Code of 1960. Уголовный кодекс 1999 года содержит меньше преступлений, предусматривающих назначение смертной казни, чем предыдущий Кодекс 1960 года.
Moreover, women had constituted 30 per cent of the fighting force that had brought down the previous fascist regime in Ethiopia. Более того, женщины составляли 30 процентов силы, которая свергла предыдущий фашистский режим в Эфиопии.
Amounts for the previous biennium have been restated to reflect the change in accounting policy. Суммы за предыдущий двухгодичный период указаны вновь, с тем чтобы отразить изменение в методе учета.
The Committee expressed its appreciation to the Director for the services provided and work conducted by the Office in the previous year. Комитет выразил признательность Директору за услуги, которые были предоставлены, и за работу, которая была проделана Управлением в предыдущий год.
The number of new emergencies with a contingency plan in place increased to 50 from 10 in the previous biennium. В предыдущий двухгодичный период число новых чрезвычайных ситуаций, для ликвидации которых были разработаны многовариантные планы, увеличилось с 10 до 50.
No increase over the previous appropriation period is requested. Увеличения по сравнению с ассигнованиями на предыдущий период не предусматривается.
The new Act replaces a previous Act relating to subsidies for private schools from 1985. Новый закон заменяет предыдущий Закон 1985 года о субсидировании частных школ.
In the previous year, 30 programme countries made contributions to regular resources, with 13 increasing and commencing or resuming contributions. В предыдущий год 30 охваченных программами стран внесли взносы в фонд регулярных ресурсов, при этом 13 начали или возобновили выплату взносов.
The net increase of $1.7 million was half of that of the previous biennium. Чистое увеличение в размере 1,7 млн. долл. США представляет собой половину аналогичного увеличения за предыдущий двухгодичный период.
The previous Republic of Lithuania Law on the Legal Status of Aliens did not provide adequate regulation with regard to the identification of a person. Предыдущий закон Литовской Республики о правовом статусе иностранцев не обеспечивал надлежащей регламентации в отношении идентификации личности.
Each Spring the Agency presents to the Prime Minister a report on the previous year's activities. Каждую весну Агентство представляет премьер-министру доклад о деятельности за предыдущий год.
The Committee agreed that the report was more substantive and analytical than the previous one. Комитет пришел к выводу, что этот доклад является более содержательным и аналитическим, чем предыдущий доклад.
In the previous period there were no cases of conducting this procedure by any of the mentioned authorities. За предыдущий период случаи применения этой процедуры каким-либо из упомянутых органов не отмечались.