Английский - русский
Перевод слова Previous
Вариант перевода Предыдущий

Примеры в контексте "Previous - Предыдущий"

Примеры: Previous - Предыдущий
The objective of the game is to get rid of all the cards one has as fast as possible by playing progressively stronger cards than those of the previous player. Цель игры - избавиться от всех своих карт на руках, разыгрывая более сильные карты, чем предыдущий игрок.
This was a modest sum for a 1980s major label album; however, it quadrupled the amount spent on the band's previous album, Surfer Rosa. Это считалось небольшой суммой, по меркам мейджор-лейблов 1980-х; однако она в четыре раза превышала смету, потраченную на предыдущий альбом группы.
Heavy marching percussions and horns are looped throughout the track, resembling Tohoshinki's previous single "Something", a swing jazz number with big band instrumentals. Ритмичные звуки ударных и труб периодично повторяются в течение трека, напоминая предыдущий сингл Tohoshinki "Something", номер с джазовыми интонациями в стиле большого джаз-оркестра.
Sinton was appointed manager of Isthmian League Division One outfit Fleet Town in summer 2005, having spent the previous season as the club's Football Development Officer. Летом 2005 года Синтон стал тренером клуба Истмийской лиги «Флит Таун», проведя предыдущий сезон в качестве сотрудника по развитию клуба.
It sold 134,000 copies in one day beating the previous record held by Cole's X Factor protégé Alexandra Burke with the song "Bad Boys" which sold 187,100 over a seven-day span. Было продано 134000 копий; за один день был побит предыдущий рекорд, установленный протеже Шерил на The X Factor, Александрой Бёрк, с песней «Bad Boys».
Section 1 of the Act provides for such polling days to occur on the first Thursday in May of the fifth year after the previous general election, starting with 7 May 2015. 7-й раздел этого закона определяет, что выборы проходят в первый четверг в мае на пятый календарный год, следующий после того, в котором был избран предыдущий состав парламента,.
The previous occupant has done a garish rococo treatment, so I will spend a good chunk of my father's money scraping the fairy tale out of the place. Предыдущий жилец отделал всё в стиле рококо, так что придётся потратить кучу отцовских денег, чтобы всё изменить.
The previous fellow concluded his fellow-in-residence programme at the University of Miami and served an internship period in the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. Предыдущий стипендиат завершил свою программу стажировки в Майамском университете и прошел практику в Отделе по вопросам океана и морскому праву.
The increase of $1,758,200 under this heading represents the carrying forward of an equivalent amount from the previous mandate period owing to delays in the implementation of the disarmament and demobilization programme. Увеличение расходов на 1758200 долл. США по данному разделу связано с переносом эквивалентной суммы из сметы на предыдущий мандатный период вследствие задержек с осуществлением программы разоружения и демобилизации.
(Mr. Chen Jian, China) 34. The text submitted by Guatemala on United Nations rules for the conciliation of disputes between States was a considerable improvement over the previous version. Наконец, текст согласительного регламента Организации Объединенных Наций для урегулирования споров между государствами, представленный делегацией Гватемалы, гораздо совершеннее, чем его предыдущий вариант.
Provision had been made in the cost estimates for the previous period for the purchase of walk-in type refrigerators, freezers, cold rooms and refrigerated containers needed to store large volumes of perishable foods as shown below. В смете расходов на предыдущий период предусматривались ассигнования на приобретение морозильных камер, низкотемпературных холодильников, холодильных камер и рефрижераторных контейнеров, необходимых для хранения большого количества скоропортящихся продуктов.
Neonatal screen tests were applied to 877,000 newborn children, 18.8 per cent more than were carried out in the previous period, including the filter paper and rapid strip tests for early detection of congenital hypothyroidism for use in marginal areas of the country. Было проведено скринирование 877000 новорожденных, на 18,8% больше, чем в предыдущий период, включая методы использования фильтрующей бумаги и тестовых полосок для своевременного выявления врожденного гипотироидизма в маргинальных районах страны.
Adjustment for non response 9. Temporarily missing prices are imputed by extrapolating the observed price of the previous period using the change of the other prices for the same item. Временно отсутствующие данные о ценах условно рассчитываются путем экстраполяции зарегистрированной в предыдущий период цены с использованием показателя изменения других цен на тот же товар.
Causes the folder view to cd to the previously displayed folder in the history. This button is disabled, if there is no previous item. Отобразить в окне предыдущий посещенный каталог. Если в истории обзора нет предыдущих посещенных каталогов, эта кнопка будет недоступна.
And we found it right over here three seconds ago - the previous one, six seconds ago. И мы нашли его три секунды назад, а предыдущий - шесть секунд назад.
The pay for women workers on maternity leave is fixed at the level of the enterprise's monthly average in the previous year and disbursed by the Fund. Выплаты работающим женщинам, находящимся в отпуске по беременности и родам, установлены на уровне средней заработной платы на предприятии за предыдущий год и производятся фондом.
While only about half of the respondents had used GIS technology and digital maps in the previous round, the number of non-users could be very small in the upcoming round. В предыдущий раунд лишь половина респондентов использовали технологию ГИС и цифровые карты, однако в ходе предстоящего раунда число лиц, которые ими не пользуются, будет весьма небольшим.
The army said the strike was in response to a mortar attack on Gush Katif settlements, citing two such attacks in the previous day. Представители армии заявили, что этот удар был нанесен в ответ на минометный обстрел поселений Гуш Катиф, который в предыдущий день производился дважды.
It was enquired whether, in its evaluations, OIOS had given thorough consideration to programmes that had experienced a systematic increase of resource allocation during the previous biennium. Был задан вопрос, достаточно ли внимательно УСВН, проводя соответствующие оценки, отнеслось к программам, бюджетные ассигнования на которые в предыдущий двухгодичный период систематически увеличивались.
Requirements for liability insurance for helicopters in the 2007/08 budget amount to $93,000, an increase of $23,000 over the previous budget period. США, что на 23000 долл. США больше по сравнению с бюджетом на предыдущий период.
Like the previous speaker, I am very pleased to see the President of the Economic and Social Council, Mr. Simonović, here today. Я, как и предыдущий оратор, хочу с удовлетворением отметить присутствие на этом заседании председателя Экономического и Социального Совета г-на Шимоновича.
In the Board's report on the previous biennium,1 it recommended that the Tribunal take action to recover inappropriate cleaning and maintenance costs from the lessor and to request a reduction in rent payable. В докладе за предыдущий двухгодичный период1 Комиссия рекомендовала, чтобы Трибунал принял меры по возмещению арендодателем неправильно взысканной платы за уборку и техническое содержание, и просил снизить арендную плату.
UNMIL is also enforcing the policy of not renewing staff members' contracts without the completion of an e-PAS or special report for the previous reporting period. МООНЛ также неукоснительно придерживается принципа не продлевать контракты сотрудников, не заполнивших электронную форму служебной аттестации или специальный отчет за предыдущий отчетный период.
The number of women who benefited was a little over 37 per cent greater than the figure reported for the previous year, up to 26,324 from 19,134. Кроме того, число женщин-бенефициаров на 37 процентов превысило аналогичный показатель за предыдущий год и составило 26324 человека по сравнению с 19134 людьми ранее.
Successful International Security Assistance Force/Afghan National Security Forces operations conducted during the previous period have had a major impact on the insurgent leadership's ability to keep activity at a relatively high level. Операции Международных сил содействия безопасности/Афганских национальных сил безопасности, успешно проведенные в предыдущий период, серьезно подорвали способность руководства мятежников поддерживать активность на относительно высоком уровне.