It turned out that while the previous owners of the property... had been involved with genetic engineering, the new owners only had hybrid trees, developed using farming methods that have been around for hundreds of years. |
Предыдущий владелец... занимался генетическим инженирингом, но новые владельцы занимались всего лишь выведением растений, используя натуральные способы разведения, известные уже сотни лет. |
Keeper of the Seven Keys - The Legacy leans more towards the genre of progressive metal than the previous album, Rabbit Don't Come Easy, which was much more of a power metal album. |
Альбом намного больше склоняется к жанру прогрессив-метал, чем предыдущий альбом, Rabbit Don't Come Easy, который был исключительно пауэр-метал альбомом. |
The production grossed $1,843,296 over nine performances, for the week ending December 29, 2013, beating the previous record of $1,390,530.53 set on the week ending January 2, 2011. |
За девять спектаклей постановка заработала $1843296, побив предыдущий рекорд недели, заканчивающейся 2 января 2011 года ($1390530). |
In the United States and Canada, The Dark Knight was distributed to 4,366 theaters, breaking the previous record for the highest number of theaters held by Pirates of the Caribbean: At World's End in 2007. |
Фильм одновременно вышел на экраны 4366 кинотеатров США и Канады, побив предыдущий рекорд, установленный фильмом «Пираты Карибского моря: На краю света». |
The base tunnel is 15,407 m (50,548 ft) in length, and replaced the previous track that climbed to an apex of 2,160 m (7,090 ft) above sea level, thus allowing year-round service through service on the Furka-Oberalp line. |
Туннель 15,407 м в длину заменил предыдущий путь, который поднимался на высоту 2160 м над уровнем моря, что позволило открыть круглогодичное движение на линии. |
During the period 2004-2006 women accounted for 32 per cent of retirements as compared to 25 per cent in the previous period, and for 32.2 per cent of appointment expirations as compared to 24 per cent in the previous period. |
За период 2004-2006 годов среди сотрудников, которые вышли на пенсию, женщины составляли 32 процента по сравнению с 25 процентами за предыдущий период и 32,2 процента среди сотрудников, прекративших службу в связи с истечением срока действия их контракта, по сравнению с 24 процентами за предыдущий период. |
In the 2010/11 period that cost is estimated to total $14,962,500 for fixed-wing aircraft, an increase of 18 per cent compared with the previous period, and to total $40,151,200 for rotary aircraft, an increase of 20.2 per cent from the previous period. |
В 2010/11 году эти расходы составят в общей сложности ориентировочно 14962500 долл. США для самолетов (на 18 процентов больше, чем в предыдущий период) и 40151200 долл. США для вертолетов (на 20,2 процента больше, чем в предыдущий период). |
For example, if an asset was classified as a project asset in the previous period and was reclassified, the opening balances would not be comparable to the balances at the end of the previous period. |
Так, если классификация, присвоенная проектному имуществу в предыдущий период, была изменена, то остаток средств на начало периода будет отличаться от остатка средств на конец предыдущего периода. |
The latest officially reported emission data still seemed to show compliance for both emissions of dioxins/furans and PAH due to the previous recalculation of the emission data, which led to a significant decrease in the emissions of these pollutants compared to previous reported data. |
Последние официально представленные данные о выбросах, как представляется, по-прежнему свидетельствуют о соблюдении обязательств как по выбросам диоксинов/фурана, так и по выбросам ПАУ, поскольку предыдущий пересчет данных о выбросах позволил существенно снизить объем выбросов этих загрязняющих веществ по сравнению с ранее поступившими данными. |
I ran across other things. I love to teach, and it was mentioned by the previous speaker that I enjoy poetry, and I dabble in it a bit, and love it. |
Я люблю учить и, как отметил предыдущий оратор, я наслаждаюсь поэзией и погружаться в её мир. |
I'm glad that the previous owner scraped off all the "Co-exist" bumper stickers. |
то предыдущий владелец отклеил с капота все стикеры Миру мир |
In the previous government (2003-2007), there were three female ministers (Social Security, Defence and Economy); there were seven women with the rank of Secretary of State, and 16 Under-secretaries. |
В предыдущий период (2003 - 2007 годы) в состав правительства страны входили 3 женщины-министра (социального развития, обороны и экономики). |
The output was higher owing to the decision by the 2 Councils to postpone the meeting scheduled for the previous period until the reporting period |
Более высокий показатель обусловлен решением этих двух советов отложить заседание, запланированное на предыдущий период, до отчетного периода |
However, while recorded crimes decreased to 284 cases from 331 cases in the previous reporting period, several alleged cases of abduction of internally displaced persons by criminal groups were recorded, a majority of the incidents occurring in areas near camps of the internally displaced. |
Число зарегистрированных преступлений сократилось с 331 в предыдущий отчетный период до 284, при этом было зарегистрировано несколько предполагаемых случаев похищения внутренне перемещенных лиц преступными группами, большей частью в районах, расположенных вблизи лагерей вынужденных переселенцев. |
The liability for unused leave days in the current biennium was $2.40 million, while in the previous biennium, the respective amount was $2.37 million. |
США, в то время как за предыдущий двухгодичный период объем таких обязательств составлял 2,37 млн. долл. США. |
The Center distributes all observations of NEOs collected in the previous day in a Circular released at around 2 a.m. Eastern Standard or Daylight Time. Thus, the NEO orbit and observing community is aware of all current information on all NEOs on a daily basis. |
Центр распространяет все собранные за предыдущий день данные о наблюдениях ОСЗ в циркуляре, выпускаемом около 02 час. 00 мин. по стандартному времени восточного побережья или дневному времени. |
From here they suit him in his armour and proclaim him Overlord in his old and dilapidated tower - the previous Overlord having been killed by heroes, ready to reconquer the lands. |
После этого они одевают героя в броню и провозглашают Повелителем в его старой и разрушенной башне - предыдущий Повелитель был убит отрядом героев, потом захватившими его земли. |
It was also shown on 25 December in the United States on BBC America, where, with 2.47m viewers, it achieved the highest ever audience figures for the channel, beating the previous record set just over month beforehand with "The Day of the Doctor". |
Также 25 декабря состоялся показ в США на канале BBC America, собравший аудиторию в 2,47 млн зрителей, тем самым побив предыдущий рекорд, установленный серией «День Доктора». |
But if the previous image was opened in its original size then moving to the following image it will be also opened in its original size. |
При переходе на следующий лист, получаем его того же размера, что и предыдущий. |
Richard queried why Tyler and the rebels had not yet left London following the signing of the charters the previous day, but this brought an angry rebuke from Tyler, who requested that a further charter be drawn up. |
Ричард задал вопрос: почему Тайлер и повстанцы не покинули город после того, как король в предыдущий день обязался выполнить их требования; но Тайлер сердито потребовал, чтобы было составлено ещё несколько уставов. |
The previous record was 30-30, set first by South Africa and France at Durban in 2005 and then by Lithuania and Sweden at Kaunas in a 2011 European Nations Cup match. |
Предыдущий рекорд - 30:30 - был установлен ЮАР и Францией в 2005 году, а затем повторён сборными Литвы и Швеции в матче Европейского кубка наций 2010/12. |
Slayer's previous album, Show No Mercy, became Metal Blade Records' highest selling release, selling 40,000 copies worldwide; the success led producer Brian Slagel to want to record another album with them. |
Предыдущий альбом Slayer, Show No Mercy, стал для Metal Blade Records самым продаваемым альбомом, было продано 40000 экземпляров во всем мире; успех вдохновил продюсера Брайена Слайджела заняться новым альбомом. |
This will bring the previous document in the stack in focus. If you have multiple frames, an editor for the document will be displayed in the currently active frame. |
Загружает в редактор предыдущий документ очереди. Если открыты несколько фреймов, то документ будет загружен в активный. |
She won the race again in 2012, when she set a new course record of 16:47:19, beating the previous best of 17:37:51 set by Ann Trason in 1994. |
Она выиграла забег снова в 2012-м и установила новый рекорд трассы в 16:47.19, побив предыдущий в 17:37.51, установленный Энн Трейсон в 1994-м. |
The previous highest set score was 44-42, which had happened twice (in the 1999 FIVB Volleyball World League match between Canada and Brazil, and in the 2016 World Olympic Qualifying Tournament match between France and Australia). |
Предыдущий рекорд (44:42) был установлен в матче Мировой лиги-1999 Канада - Бразилия и в матче Мирового квалификационного турнира Олимпийских игр-2016 Франция - Австралия. |