| If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. | Если выбраны все листы в электронной таблице, это сочетание клавиш просто выбирает предыдущий лист. |
| Enter the text that you want to search for, or select a previous search from the list. | Введите текст, который нужно найти, или выберите предыдущий вариант поиска из списка. |
| My father, the previous Eoraha, also did. | Мой отец, предыдущий царь, сделал тоже самое. |
| The previous Eoraha grinded his teeth for 26 years to get that land. | Предыдущий царь стискивал зубы 26 лет, чтобы получить эти земли. |
| The previous tenant probably left it behind. | Предыдущий жилец, вероятно, оставил это здесь. |
| The previous principal of the school was let go so that someone more progressive could take over. | Предыдущий директор был уволен, чтобы его место занял кто-то более прогрессивный. |
| I refer the honourable gentleman to my previous answer. | Я переадресую уважаемому джентльмену мой предыдущий ответ. |
| The previous Hokage and En no Gyoja forged a secret treaty to protect the Forbidden Jutsu at all cost. | Предыдущий Хокаге и Энно Годжа заключили тайное соглашение охранять запретное джюцу любой ценой. |
| I... that must have been the gun's previous owner. | Я-я... это должно быть предыдущий владелец оружия. |
| It looks like the previous tenant left a four-slot toaster behind. | Похоже предыдущий жилец оставил свой тостер на 4 тоста. |
| The previous tenant had broken the lock on the window. | Предыдущий жилец сломал замок на окне. |
| My previous record for torture was 70 years and change. | Мой предыдущий рекорд пыток - 70 лет и он меняется. |
| The previous Barn was designed to protect Mara. | Предыдущий Амбар был создан защищать Мару. |
| My previous record was when Jodi Hirsch asked me not to tell anybody we slept together. | Предыдущий рекорд был когда Джоди Хёрш попросила меня никому не говорить, что мы вместе спали. |
| Computer, return lighting to previous level. | Компьютер, верни освещения на предыдущий уровень. |
| Moreover, the Committee notes that in the previous mandate period only $21,800 was used. | Кроме того, Комитет отмечает, что в предыдущий мандатный период было израсходовано лишь 21800 долл. США. |
| The Advisory Committee regrets the absence of a performance report for the previous mandate period which ended 30 April 1994. | Консультативный комитет выражает огорчение в связи с отсутствием доклада об исполнении бюджета за предыдущий мандатный период, который закончился 30 апреля 1994 года. |
| The same group of experts and officials who had investigated the previous incident took charge of this case as well. | Это дело было поручено той же группе экспертов и должностных лиц, которые расследовали предыдущий инцидент. |
| Provision is made based on the average operating cost of the previous mandate of $6,700 per month. | Ассигнования рассчитаны исходя из средних оперативных расходов за предыдущий мандатный период в размере 6700 долл. США в месяц. |
| This represents an increase of 44 compared to the previous reporting period. | Это на 44 операции больше, чем в предыдущий отчетный период. |
| (b) 15 APCs were purchased in the previous mandate period. | Ь) 15 бронетранспортеров были закуплены в предыдущий мандатный период. |
| This subject had been discussed in length in the previous biennium and the present agreement reached was deemed satisfactory. | Этот вопрос подробно обсуждался в предыдущий двухлетний период, и уже достигнутое по нему соглашение было признано удовлетворительным. |
| In connection with the Data Protection Act, reference may be made to the previous Kingdom report. | В связи с Законом об охране данных можно сослаться на предыдущий доклад Королевства. |
| The decrease under this heading relates to amounts provided in the previous period for telephone installation contracts. | Сокращение потребностей по данному разделу связано с выделением в предыдущий период ассигнований на оплату расходов на контрактные работы по прокладке телефонных кабелей. |
| Operating costs for the previous six-month period were based on an establishment of 988 vehicles. | Смета оперативных расходов на предыдущий шестимесячный период была составлена исходя из того, что в автопарке насчитывается 988 транспортных средств. |