Previous experience: in the Federal Criminal Courts in Buenos Aires in which corruption cases are tried. |
Предыдущий опыт: в федеральных судах по уголовным делам Буэнос-Айреса, где рассматриваются дела о коррупции. |
Previous experience: technical judge in the fourth trial court and investigating judge in pre-trial proceedings (district of Cochabamba). |
Предыдущий опыт: техни-ческий судья в суде четвертой инстанции и следствен-ный судья в досудебном производстве (округ Кочабамба). |
Previous experience includes: Chief of Internal Controls in the Financial Supervisory Office and the General Secretariat of the National Savings Fund. |
Предыдущий опыт, в частности, директор Отдела внутреннего контроля Финансового управления и Генерального секретариата Национального фонда сбережений. |
Previous experience as legislative adviser in the national Congress, analysis of transparency and anti-corruption mechanisms. |
Предыдущий опыт в качестве юрисконсульта в конгрессе страны, анализ тематики транспарентности и механизмов противодействия коррупции. |
Previous experience: consultant on contract regulations, international trade negotiations and public finance law. |
Предыдущий опыт: консультант по вопросам регламентирования закупок, международных торговых переговоров и финансового публичного права. |
Previous experience: Chief, Projects and Resolutions Division. |
Предыдущий опыт: Начальник Отдела подготовки проектов решений. |
Previous experience: Customs official, National Tax Administration Authority. |
Предыдущий опыт: сотрудник таможни, Национальное налоговое управление. |
Previous experience: adviser to a member of the State Procurement Tribunal. Teaching experience. |
Предыдущий опыт: адвокат суда по рассмотрению дел, связанных с государственными контрактами, преподаватель. |
Previous experience: training programme on management of public affairs and government anti-corruption controls. |
Предыдущий опыт: программы подготовки кадров государственных служащих и государственные меры борьбы с коррупцией. |
Previous experience: wide-ranging experience in different posts in the Office of the Auditor-General of the Republic. |
Предыдущий опыт: большой опыт работы в Главном контрольном управлении Республики Венесуэла на различных должностях. |
Previous experience in auditing and fiscal control. |
Предыдущий опыт аудита и финансового контроля. |
Previous experience in the Commission on Human Rights had shown that such resolutions brought no benefits. |
Предыдущий опыт работы Комиссии по правам человека свидетельствует о том, что подобные резолюции не приносят никакой пользы. |
Previous Daylight Savings Time change (UTC): |
Предыдущий переход на летнее время (по всемирному): |
Previous budget can use for operational costs only, but initial 2015, the budget is also sufficient to improve welfare of the animals. |
Предыдущий бюджет можно было использовать только на эксплуатационные расходы, в 2015 же бюджета стало вполне достаточно и на улучшение благосостояния животных. |
Select the category, and then click the "Previous" and "Next" arrows. |
Выберите категорию, а затем щелкните стрелку "Предыдущий" или "Следующий". |
Previous analysis of environmental information systems in central and east European countries carried out by OECD and others have pointed at a range of technical, organizational and institutional problems. |
Предыдущий анализ систем экологической информации в странах Центральной и Восточной Европы, проведенный ОЭСР и другими организациями, выявил ряд технических, организационных и институциональных проблем. |
Previous experience: creator of the computerized system of sworn and complete declarations of assets by public officials in the national Anti-Corruption Office. |
Предыдущий опыт: разработчик системы заполнения электронных деклараций о доходах и имуществе для государственных служащих в Национальном бюро по борьбе с коррупцией. |
Previous experience: external adviser to a deputy on the Buenos Aires city legislature; experience in the national judiciary and the private sector; field of specialization: white-collar crime. |
Предыдущий опыт: внештатный консультант депутата Законодательного собрания Буэнос-Айреса, работа в системе национальной юстиции и в частном секторе; область специализации: "беловоротничковые" преступления. |
Previous experience: Director of the Internal Audit Unit of the Ministries of Finance, Economic Development and Education and other decentralized bodies. |
Предыдущий опыт: начальник отдела внутренней ревизии следующих министерств: финансов, экономического развития, образования и других децентрализованных органов. |
Previous experience: financial analyst, senior analyst, chief and coordinator of the Financial Analysis Department. |
Предыдущий опыт: финансовый аналитик, старший аналитик, начальник/координатор Финансово - аналитического департамента. |
Previous Law from 1991 is being implemented on Organization of the Attorney General's Office |
Осуществляется предыдущий закон 1991 года об организации Генеральной прокуратуры |
Rate of increase in revised appropriation (Previous year =100) |
Показатели повышения пересмотренных ассигнований (предыдущий год - 100) |
Previous flag (if any); |
предыдущий флаг (если таковой имеется); |
Previous Post Net Fone & Net Virtua free! |
Предыдущий Почтовые нетто Fone & Чистый Virtua бесплатно! |
Previous Tool Option (Group #2) |
Предыдущий параметр инструмента (группа 2) |