| Previous experience: in the Federal Criminal Courts in Buenos Aires in which corruption cases are tried. | Предыдущий опыт: в федеральных судах по уголовным делам Буэнос-Айреса, где рассматриваются дела о коррупции. |
| Previous experience: technical judge in the fourth trial court and investigating judge in pre-trial proceedings (district of Cochabamba). | Предыдущий опыт: техни-ческий судья в суде четвертой инстанции и следствен-ный судья в досудебном производстве (округ Кочабамба). |
| Previous experience includes: Chief of Internal Controls in the Financial Supervisory Office and the General Secretariat of the National Savings Fund. | Предыдущий опыт, в частности, директор Отдела внутреннего контроля Финансового управления и Генерального секретариата Национального фонда сбережений. |
| Previous experience as legislative adviser in the national Congress, analysis of transparency and anti-corruption mechanisms. | Предыдущий опыт в качестве юрисконсульта в конгрессе страны, анализ тематики транспарентности и механизмов противодействия коррупции. |
| Previous experience: consultant on contract regulations, international trade negotiations and public finance law. | Предыдущий опыт: консультант по вопросам регламентирования закупок, международных торговых переговоров и финансового публичного права. |
| Previous experience: Chief, Projects and Resolutions Division. | Предыдущий опыт: Начальник Отдела подготовки проектов решений. |
| Previous experience: Customs official, National Tax Administration Authority. | Предыдущий опыт: сотрудник таможни, Национальное налоговое управление. |
| Previous experience: adviser to a member of the State Procurement Tribunal. Teaching experience. | Предыдущий опыт: адвокат суда по рассмотрению дел, связанных с государственными контрактами, преподаватель. |
| Previous experience: training programme on management of public affairs and government anti-corruption controls. | Предыдущий опыт: программы подготовки кадров государственных служащих и государственные меры борьбы с коррупцией. |
| Previous experience: wide-ranging experience in different posts in the Office of the Auditor-General of the Republic. | Предыдущий опыт: большой опыт работы в Главном контрольном управлении Республики Венесуэла на различных должностях. |
| Previous experience in auditing and fiscal control. | Предыдущий опыт аудита и финансового контроля. |
| Previous experience in the Commission on Human Rights had shown that such resolutions brought no benefits. | Предыдущий опыт работы Комиссии по правам человека свидетельствует о том, что подобные резолюции не приносят никакой пользы. |
| Previous Daylight Savings Time change (UTC): | Предыдущий переход на летнее время (по всемирному): |
| Previous budget can use for operational costs only, but initial 2015, the budget is also sufficient to improve welfare of the animals. | Предыдущий бюджет можно было использовать только на эксплуатационные расходы, в 2015 же бюджета стало вполне достаточно и на улучшение благосостояния животных. |
| Select the category, and then click the "Previous" and "Next" arrows. | Выберите категорию, а затем щелкните стрелку "Предыдущий" или "Следующий". |
| Previous analysis of environmental information systems in central and east European countries carried out by OECD and others have pointed at a range of technical, organizational and institutional problems. | Предыдущий анализ систем экологической информации в странах Центральной и Восточной Европы, проведенный ОЭСР и другими организациями, выявил ряд технических, организационных и институциональных проблем. |
| Previous experience: creator of the computerized system of sworn and complete declarations of assets by public officials in the national Anti-Corruption Office. | Предыдущий опыт: разработчик системы заполнения электронных деклараций о доходах и имуществе для государственных служащих в Национальном бюро по борьбе с коррупцией. |
| Previous experience: external adviser to a deputy on the Buenos Aires city legislature; experience in the national judiciary and the private sector; field of specialization: white-collar crime. | Предыдущий опыт: внештатный консультант депутата Законодательного собрания Буэнос-Айреса, работа в системе национальной юстиции и в частном секторе; область специализации: "беловоротничковые" преступления. |
| Previous experience: Director of the Internal Audit Unit of the Ministries of Finance, Economic Development and Education and other decentralized bodies. | Предыдущий опыт: начальник отдела внутренней ревизии следующих министерств: финансов, экономического развития, образования и других децентрализованных органов. |
| Previous experience: financial analyst, senior analyst, chief and coordinator of the Financial Analysis Department. | Предыдущий опыт: финансовый аналитик, старший аналитик, начальник/координатор Финансово - аналитического департамента. |
| Previous Law from 1991 is being implemented on Organization of the Attorney General's Office | Осуществляется предыдущий закон 1991 года об организации Генеральной прокуратуры |
| Rate of increase in revised appropriation (Previous year =100) | Показатели повышения пересмотренных ассигнований (предыдущий год - 100) |
| Previous flag (if any); | предыдущий флаг (если таковой имеется); |
| Previous Post Net Fone & Net Virtua free! | Предыдущий Почтовые нетто Fone & Чистый Virtua бесплатно! |
| Previous Tool Option (Group #2) | Предыдущий параметр инструмента (группа 2) |