Английский - русский
Перевод слова Previous
Вариант перевода Предыдущий

Примеры в контексте "Previous - Предыдущий"

Примеры: Previous - Предыдущий
Previous experience as associate advocate, court assistant and in the Twelfth Court of Major Jurisdiction in the Federal District and Miranda State jurisdiction. Предыдущий опыт работы в качестве ассоциированного адвоката, помощника судьи и судьи Верховного суда двенадцатого округа судебной инстанции федерального уровня и штата.
Previous urgent appeal concerning Aleksandr Viktorovich Bialatski Предыдущий призыв к незамедлительным действиям в отношении
Previous plan cycle (years 1 and 2) Предыдущий цикл планирования (годы 1 и 2)
Previous experience in the field, particularly in another peacekeeping mission, would be essential in carrying out the functions and responsibilities of the post. Ключевое значение для выполнения функций и обязанностей на данной должности будет иметь предыдущий опыт работы в полевых условиях, особенно в одной из других миссий по поддержанию мира.
Previous experience: as prosecutor, senior government auditor (Ministry of Audit and Control) and Legal Director (in the same ministry). Предыдущий опыт работы в качестве прокурора, старшего государственного аудитора (Министерство по делам ревизий и контроля) и директора Правового управления (в том же министерстве).
Then click one of the "Previous Object" or "Next Object" arrow buttons. Затем нажмите кнопку со стрелкой "Предыдущий объект" или "Следующий объект".
Previous experience: responsible for international affairs in the National Social Security Administration (ANSES); assistant in the Bilateral Economic Affairs Directorate of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship. Предыдущий опыт: ответственный за международные вопросы в Национальной администрации общественной безопасности (НАОБ), помощник начальника Управления двусторонних экономических связей Министерства иностранных дел, международной торговли и культа.
Previous experience: various posts at municipal, State and federal levels with responsibilities, inter alia, in the areas of transparency and the fight against corruption. Предыдущий опыт: различные должности на уровне муниципалитетов, штатов и федеральной власти, связанные, среди прочего, с транспарентностью и борьбой с коррупцией.
Previous experience: Director of Legal Affairs, Director of Legalizations, Director of Audit, Director of Consular Policy. Предыдущий опыт: возглавлял управления по правовым вопросам; легализации; внутренней ревизии; консульской политики.
a Previous plan reflects the deployment plan assumed in the 2008/09 budget. а Предыдущий план отражает предполагаемый план развертывания в бюджете 2008/09 года.
Previous UNRWA financial statements were prepared to conform to the United Nations system accounting standards, and were presented on a modified cash basis; however, some IPSAS standards were implemented on a transitional basis. Финансовая отчетность БАПОР за предыдущий период была составлена в соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций и с применением модифицированного кассового метода; вместе с тем, при ее составлении применялись некоторые стандарты МСУГС на условиях переходного периода.
Mexico August January a Previous year = 100. а Показатель за предыдущий год принят за 100.
Previous reactions to declines in household wealth indicate that such a fall will cut consumer spending by about $500 billion every year until wealth is restored. Предыдущий опыт реакций на падение цен на жильё показывает, что такое падение сократит потребительские расходы примерно на 500 миллиардов долларов США ежегодно, пока стоимость не восстановится.
Previous experience: auditor of the Ministry of Education and Culture, auditor of the Office of the Auditor-General of the Executive Branch. Teaching experience. Предыдущий опыт: аудитор Министерства образования и культуры, аудитор Главного ревизионного управления при президенте, преподаватель.
Previous experience: Director, Public Anti-Corruption Policies, National Anti-Corruption Office; adviser to the Organization of American States; adviser in the Office of the Congress of the Republic. Предыдущий опыт: директор Отдела государственной политики по борьбе с коррупцией - Национальное антикоррупционное бюро, консультант Организации американских государств, штатный консультант конгресса Республики Перу.
As a music-oriented phone, it comes with a dedicated audio chip, which delivers better audio quality, as well as 3 music buttons: Play, Next Track and Previous Track. Как музыкально-ориентированный телефон он поставляется с отдельным звуковым чипом, который обеспечивает лучшее качество звука, а также с тремя музыкальными кнопками: проигрывать (пауза), следующий трек и предыдущий трек.
Previous experience: Director-General of Legal Affairs in the Office of the Auditor-General of the Autonomous City of Buenos Aires; adviser to the President of the College of the Magistracy of the city of Buenos Aires. Предыдущий опыт: генеральный директор Управления по правовым вопросам в ведомстве Главного аудитора автономного округа Буэнос-Айреса, консультант председателя судебной коллегии магистратов автономного округа Буэнос-Айреса.
Previous experiences of implementing the Ceasefire Agreement in the Nuba Mountains and the Cessation of Hostilities in Southern Sudan provide a solid evidence of the ability and the will of the Government to fulfil its commitments. Убедительным доказательством способности и желания правительства выполнить взятые им обязательства служит предыдущий опыт осуществления соглашения о прекращении огня в районе Нубийских гор и соглашения о прекращении боевых действий на юге Судана.
Previous experience: adviser to the Vice-Minister of the Economy and the Vice-Minister of Employment Promotion, technical secretary of the Temporary Employment Programme and Head of Supervision in the Employable Skills Development Programme for Young Persons. Предыдущий опыт: консультант заместителя министра по экономике и заместителя министра по проблеме занятости, технический секретарь Программы обеспечения временной занятости и ответственный за осуществление Программы подготовки кадров для молодежи.
(b) Previous experience (lessons learned and results achieved in the relevant initiatives being undertaken during the inter-sessional period) should be drawn upon to advance the debate and facilitate decision-making in the regular sessions of the Commission; Ь) следует учитывать предыдущий опыт (извлеченные уроки и достигнутые результаты в осуществлении соответствующих инициатив в ходе межсессионного периода), чтобы активизировать обсуждение и содействовать принятию решений в ходе очередных сессий Комиссии;
Her previous GP told her. Её предыдущий терапевт сказал ей об этом.
Total labour productivity (previous year = 100) Общая производительность труда (предыдущий
Recommendations from the previous biennium ending on Рекомендации за предыдущий двухгодичный период,
Victor was your previous surgeon? Виктор - ваш предыдущий хирург?
Like her previous stalker... Как ее предыдущий преследователь...