Английский - русский
Перевод слова Poor
Вариант перевода Малоимущих

Примеры в контексте "Poor - Малоимущих"

Примеры: Poor - Малоимущих
In some cases, powerful economic actors may organize effectively to block reforms that could empower the poor and the disadvantaged. В некоторых случаях влиятельные экономические круги могут эффективно организоваться, с тем чтобы блокировать реформы, которые могут привести к расширению юридических прав малоимущих и обездоленных слоев населения.
Reductions in public investment in health, education and other social programmes disproportionately affected poor people. Сокращение государственных инвестиций в программы здравоохранения, образования и другие социальные программы острее всего затронуло малоимущих людей.
Job losses disproportionately affect poor people and those at risk of slipping into poverty. Потеря работы больше всего сказывается на малоимущих людях и тех, кому грозит нищета.
Strengthening the rule of law is an important contributor to the legal empowerment of the poor. Укрепление примата права представляет собой важный элемент расширения юридических прав малоимущих слоев населения.
It goes beyond the provision of legal remedies and leads to better economic opportunities for the poor. Оно не ограничивается только оказанием юридической помощи, но способствует расширению имеющихся у малоимущих слоев населения экономических возможностей.
Legal empowerment of the poor could therefore contribute to sustainable poverty reduction and climate resilient development. Расширение юридических прав малоимущих слоев населения могло бы, таким образом, способствовать планомерному сокращению масштабов нищеты и климатоустойчивому развитию.
The international human rights framework offers a comprehensive basis for legal empowerment of the poor. Международные механизмы защиты прав человека образуют всеобъемлющую основу для расширения юридических прав малоимущих слоев населения.
The relevant international norms and standards that support legal empowerment of the poor are constantly being strengthened and elaborated. Соответствующие международные нормы и стандарты, поддерживающие расширение юридических прав малоимущих слоев населения, постоянно укрепляются и дорабатываются.
Four key conditions for legal empowerment of the poor are identity, information, voice and organization. Четырьмя основными условиями расширения юридических прав малоимущих слоев населения являются правосубъектность, информированность, возможность иметь собственный голос и организация.
For many poor people, access to land defines their existence. Бытие многих малоимущих групп населения определяется фактором доступа к земле.
Community media are relevant for the legal empowerment of the poor because they serve minority and marginalized groups. Местные средства массовой информации имеют большое значение для расширения юридических прав малоимущих слоев населения, поскольку они обслуживают меньшинства и маргинальные группы.
In empowering the poor, UNEP supports public participation in environmental decision-making and in environmental management in areas such as in community conservation programmes through participatory approaches. Проводя деятельность по расширению юридических прав малоимущих слоев населения, ЮНЕП поддерживает общенародное участие в процессах принятия решений по вопросам охраны окружающей среды и в организации природопользования в различных областях, как, например, в рамках программ природоохраны в общинах при массовом участии их членов.
By its very nature, legal empowerment of the poor has the potential to threaten some vested interests. По своей сути расширение юридических прав малоимущих слоев населения может затронуть и личные интересы некоторых групп.
Legal empowerment of the poor is both a development strategy and a development objective. Расширение юридических прав малоимущих слоев населения является одновременно и стратегией и целью развития.
Legal empowerment of the poor requires raising community-level awareness, access to legal services, including paralegal services. Расширение юридических прав малоимущих слоев населения требует повышения уровня осведомленности среди общин и обеспечения доступа к юридическим услугам, включая услуги параюридического характера.
Therefore, public health services are a key aspect of government services affecting the health of poor people. Поэтому общественное здравоохранение - это ключевой аспект предоставляемых правительством услуг, влияющих на здоровье малоимущих.
Labour income is the main source of revenue for poor people. Трудовой доход - это основной источник доходов для малоимущих.
Organized weaving and embroidery projects generating incomes for poor women (Morocco) Организация приносящих доход проектов, связанных с ткачеством и шитьем, для малоимущих женщин (Марокко)
This has enabled large numbers of poor students to attend such institutions. Эти меры дали возможность большому число малоимущих учащихся обучаться в таких заведениях.
The European Union continued to support efforts towards expanding access of the poor to formal financial services. Европейский союз продолжает поддерживать усилия, направленные на расширение доступа малоимущих к традиционным финансовым услугам.
In 2000, the percentage of poor workers was still 5%. В 2000 году доля малоимущих трудящихся составляла всего 5 процентов.
Ms. Bras Gomes concurred with earlier statements about the need for raising awareness about rights among the poor. Г-жа Брас Гомес поддержала предыдущие заявления относительно необходимости повышения осведомленности о правах среди малоимущих.
WVI noted that access to basic health services remains difficult for many poor and rural people due to the location and costs involved. ПМР отметила, что для множества малоимущих сельских жителей по-прежнему затруднен доступ к базовым медицинским услугам в силу удаленности и сопряженных с ними расходов.
A 2009 UNCT report suggested focusing resources to increase the participation of the poor, girls and persons with disabilities. В докладе СГООН за 2009 год предлагалось сосредоточить имеющиеся ресурсы на решении задачи по активизации участия малоимущих, девочек и инвалидов.
Participation of the poor is considered vital in the design and implementation of strategies and programmes aimed at poverty reduction. Участие малоимущих в разработке и осуществлении стратегий и программ, направленных на сокращение масштабов нищеты, было сочтено чрезвычайно важным.